Граф Лондона - [18]
— Было бы здорово, — произнес Логан. — Только, что отменилась моя деловая встреча, я
уже собрался насладиться стейком в одиночестве.
— Дарси делилась со мной сплетнями Вултона.
— Кажется, она знает все, что происходит, — сказал Логан. — Я начинаю осваивать азы.
Викторина в пабе по четвергам. Открытие садов в первую субботу месяца, верно? — Он
ухмыльнулся мне.
Я так и не поняла подсмеивается он надо мной или нет. Но с какой стати он должен думать, что деревня является особенным местом?
— Деревня — прекрасное место для жизни, люди замечательные и добрые. Мы заботимся
друг о друге.
— Да, пока все хорошо. — Он удерживал мой взгляд, словно пытался прочесть мои мысли.
— Фермерский магазин в конце деревни фантастический. Я возил туда бабушку в
воскресенье.
— Это все Дарси, — сказал Райдер.
— Это была твоя идея? — Поинтересовался Логан.
— Не только ее идея. Она составила бизнес-план, оформила банковский кредит, получила
разрешение и нашла всех поставщиков. Подобрала команду сотрудников. Моя сестра —
стихийное бедствие, если что-то захочет. — Если бы я не знала так хорошо своего брата, то
подумала бы, что он гордился мной. — Я предложил ей деньги, но она настояла, что сделает
все сама.
— Это очень впечатляет, — произнес Логан.
— Я знаю, что это капля в море по сравнению с вашими миллиардными сделками, но дело
не только в фермерском магазине, — ответила я. — Речь идет о поддержке местных
производителей и поддержке самой деревни. Это любовный проект, к которому я подошла
со всей страстью.
— Открытие бизнеса, большого или малого, требует большого труда и мужества. Я считаю, что подход к такому вопросу со страстью всегда приводит к лучшим результатам.
Я не ожидала от него такой реакции. Мне казалось, что его подход к бизнесу был
исключительно основан на холодных расчетах и цифрах, так выходило из статьи, которую
я прочла. И поэтому не могла задаться вопросом, к чему в бизнесе он подходил со страстью.
— Я не знаю, как делать что-то по-другому, не испытывая любви и да, можно сказать, и
страсти.
У Райдера зазвонил телефон, и он извинился перед нами.
— И вот мы снова…, — произнес Логан, сверкнув глазами и сжав челюсть.
— Не уверена, что мы снова, — ответила я.
— Ты и я. Мы постоянно сталкиваемся.
— Мир не такой уж и большой.
Он пожал плечами.
— Возможно. Итак, что будет следующим для тебя после фермерского магазина? Еще
какие-нибудь страстные проекты?
— Я уверена, что что-нибудь придумаю. Но у меня есть чем занять свое время. — Логан
вытянул свои длинные ноги под столом, прислонившись к моим щиколодкам. При этом
даже не попытался отодвинуться или извиниться, он просто продолжал смотреть мне в
глаза. Может он ждал, как я отреагирую на его прикосновение, типа уточню, о чем это мы
говорили? Он казался совершенно спокойным в тишине ресторана.
У меня сердце екнуло в груди, и я запнулась.
— Всегда есть, чем заняться. Конюшня, сотрудники, которые помогают ухаживать за
поместьем, и еще полно разных регулярных дел в доме… бесконечный водоворот.
Уголки его губ дернулись, медленно растянувшись в широкой улыбке, как будто он только
что узнал секрет.
— Уверен, что да. Но у тебя находится время для Райдера.
— Он очень важный человек в моей жизни, он — моя семья. Конечно, у меня всегда будет
для него время. Но в прошлые выходные я переделала много бумажной работы, так что
могу позволить себе немного отдохнуть.
— И ты навестила мою бабушку. Это было очень важно.
Я покраснела. Не из-за его комплимента, а от того, что совершенно не хотела идти к ним.
— Деревня — моя страсть.
— Ну, она, действительно, оценила твой визит. Я тоже.
— Я удивлена, что ты находишь время приезжать в Вултон-Вилладж.
— Как ты уже сказала, бабушка — моя семья, ты же тоже находишь время…
Я попыталась сдержать улыбку. Возможно, Аврора оказалась права, и автор статьи о Логане
преследовал свои личные корыстные интересы. Я всегда гордилась тем, что отлично
разбиралась в людях, но в Логане было столько противоречий, что мне было трудно понять, кем он является на самом деле.
Я не могла решить, как себя с ним вести. Парень явно был плейбоем. Красивый, идеально
ухоженный, со сверкающими голубыми глазами и накаченным твердым телом. Я была
уверена, что он умел профессионально тонко флиртовать, пользуясь своей внешностью. Об
его уверенности говорилось в газете. Получалась одна картина из-за статьи. Но его
отношения с бабушкой, то, что он купил дом, в котором она выросла. И как он говорил о
бизнесе, что лучше вести его со страстью? Получался совсем другой человек. Как будто он
сломал стрелку на моем компасе, по которому я оценивала мужчин, и я больше не могла
найти север.
— Расскажи мне еще о магазине, — попросил он, когда я снова подняла на него глаза, он
смотрел в упор. Он решил меня расспросить, хотя я была уверена, что его магазин мало
интересовал. Что это вежливость или снисходительность ко мне?
— Особо рассказывать нечего. Я делаю все возможное, чтобы сохранить деревню. Помогая
местным поставщикам, но для деревни это только плюс, потому что таким образом мы
«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ. Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Осень в Лондоне – вторая часть трилогии «Эмпайер Стейт». Началом серии является книга «Неделя в Нью-Йорке», заключением – «Новый год на Манхеттене». Чтобы отвлечься от расставания и весело провести время, Анна Керби отправилась в Нью-Йорк. Встреча с незнакомцем…таким, как Итан, явно не входила в планы девушки. Теперь, вернувшись в Лондон, она должна забыть мужчину, с которым их разделяют три тысячи миль … За неделю, проведенную вместе, Итан Скотт нарушил каждое из своих правил, а теперь, кажется, не может вернуться к жизни, которая была до Анны.
Как только мне представилась возможность уехать из Нью-Йорка и три месяца пожить в Лондоне, я собрала свой чемодан с бешенной скоростью. Как только приземлилась, я буквально помешалась на красных телефонных будках, дворцах и черных такси. Но мое самое любимое место — это тьюб (метро). Вернее, стена к стене — горячие британские мужчины в костюмах. Когда мне предлагают временную работу ассистента барристера, я тут же соглашаюсь. И в первый же день по дороге на работу, со мной происходит неприятность, я теряю равновесие и падаю на самого красивого настоящего британца.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.