Горная долина - [16]
Осторожными шагами Моргана спустилась по лестнице и в нерешительности постояла в коридоре, по которому проходила прошлой ночью. Она посмотрела в обе его стороны и, вспомнив, что комната Луиса Сальвадора была слева, повернула направо, подальше от освещенного солнцем входа. Перед ней оказались две двери, и она попробовала открыть одну из них. Как только она потянула дверь, раздался голос:
– Сеньорита? Уже проснулись? Хорошо ли вы спали?
Моргана резко обернулась и оказалась лицом к лицу с пожилой женщиной, в длинном черном платье, почти до пола, и безупречно белом фартуке. Ее седые волосы были гладко зачесаны назад и собраны в пучок, а глаза светились добродушием на загорелом, исчерченном морщинами лице.
Моргана с трудом перевела дыхание и отпустила ручку двери.
– Я... э-э... просто искала... кого-нибудь, – сказала она довольно смущенно.
Женщина подошла к ней:
– Хотите кушать?
Моргана покачала головой:
– Нет... не очень. А сейчас... очень поздно? Боюсь, у меня часы остановились...
Женщина пожала округлыми плечами.
– Одиннадцатый час, – ровным голосом сообщила она. – Ступайте на кухню. Кофе на плите.
Моргана отступила в сторону, пропуская женщину вперед, и вошла следом за ней на кухню, удивляясь, как она могла так долго и так безмятежно проспать. Она-то думала, что вообще не уснет, и с ужасом поймала себя на том, что на несколько часов совсем забыла о тех, кто остался в самолете. Что они подумали о ее затянувшемся отсутствии? Где, по их мнению, она сейчас находится?
Кухня оказалась довольно большой. Почти всю ее занимал деревянный стол. У стены стояла огромная плита, дубовые посудные шкафы были увешаны блестящими гроздьями сковород и других кухонных принадлежностей. Несколько кусков мяса свисало в углу с крюков на потолке, а аромат свежезаваренного кофе был невероятно соблазнителен. Женщина показала Моргане на стул, потом взяла белую глиняную кружку и налила в нее кофе из кофейника, стоявшего на плите. Кофе оказался отменным, и Моргана с удовольствием смаковала его, не переставая, однако, размышлять, где сейчас могут быть Луис и его брат.
Старушка, казалось, не была любительницей сплетен и, еще раз убедившись, что Моргана действительно не хочет есть, вышла через заднюю дверь кухни. Моргане с ее места были видны в окно две козы, привязанные к столбику, еще дальше в пыли квохтали несколько кур. Это была очень мирная деревенская сцена, но постепенно Моргана снова начала ощущать напряжение, мучившее ее прошлой ночью.
Моргана допила кофе и с грустью посмотрела на свое кашемировое пальто. Сейчас, днем, было слишком тепло, чтобы ходить в нем, поэтому она встала и со вздохом сняла его, в очередной раз пожалев, что надела такое короткое платье – надо было выбрать что-нибудь хотя бы средней длины. Зато без пальто сразу стало приятно прохладно, она провела ладонью по шее сзади, под волосами, и с наслаждением потянулась.
Шорох, раздавшийся у нее за спиной, заставил обернуться с удивлением и испугом, и в проеме двери она увидела Луиса Сальвадора, который не мигая смотрел на нее. Она не знала, сколько времени уже он так стоит и смотрит на нее, и слабый тревожный холодок пополз у нее по спине. Сегодня утром, в кремовой шелковой рубашке, украшенной спереди кружевным жабо и тонкими замшевыми шнурками, в синих штанах, заправленных в высокие черные сапоги, он выглядел волнующе мужественным. Его волосы были слегка растрепаны ветром, и он, входя на кухню, небрежно пригладил их рукой.
– Доброе утро, сеньорита. Хорошо ли вы спали?
Моргана вскочила.
– Более или менее, – кратко ответила она.
Луис наклоном головы принял ее ответ.
– Хорошо. Я рад это слышать. – Он подошел к плите и налил себе кофе в глиняную кружку. Повернувшись к ней и отпивая из кружки, он спросил: – Вы уже позавтракали?
– Я не голодна.
– Нет? – Он нахмурился. – Здесь очень хорошая еда.
– Не сомневаюсь. – Моргана сжала губы. – Сколько вы намерены меня здесь держать?
Он смерил ее насмешливым взглядом.
– Я не могу вам этого сказать, – с сожалением сообщил он. – У вас в стране сказали бы так: столько, сколько понадобится, и мой ответ будет таким же.
– Сколько понадобится для чего?
Он пожал плечами, пропуская вопрос мимо ушей, и допил свой кофе.
– До чего вкусно! – радостно воскликнул он и улыбнулся пленнице. Моргана была поражена внезапной переменой в его лице. – А весь ваш багаж остался в самолете?
Она кивнула:
– Да, мои чемоданы в самолете, верно. А что?
– А у вас там есть костюм для верховой езды?
Моргана сдвинула брови:
– Нет, я не езжу верхом.
– Не ездите? Тогда вас ожидает масса приятных впечатлений. Но какие-нибудь брюки у вас, без сомнения, найдутся?
Моргана вздохнула:
– Да, брюки у меня есть. А что такое?
– Я намерен показать вам мою долину, сеньорита, а лучше всего ее осматривать с седла. – Он указал на свои забрызганные грязью сапоги. – Я сегодня с утра уже съездил на шахту.
– На шахту? – Моргана нахмурилась. – На какую шахту?
Луис покачал головой:
– Всему свое время, как говорится. – Он оглянулся: на кухню вошла старушка. – А! Лючия, ты уже познакомилась с сеньоритой Мэллори?
– Да, сеньор! – Лицо Лючии потеплело. – Но сеньорита выпила только кофе!
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Джульет, дочь лондонского мультимиллионера, взбунтовалась против навязчивой опеки родителей и уехала работать на Барбадос сиделкой у парализованной девушки по имени Тереза, племянницы герцога де Кастро, владельца острова. Тереза влюблена в герцога, а емувсе больше нравится Джульет. Классический любовный треугольник нарушает Эстелла, вдова брата герцога, претендентка на его руку.
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ева и Лилит, — они же подруги детства Евгения и Лиля. Теперь одна из них — самозваная «целительница», властительница тел и душ своих наивных и богатых пациентов — играет чужими судьбами. Но однажды Судьба сыграет уже с ней.И ставкой в раскладе станет то, о чем мечтает каждая женщина…Любовь? А можно ли в нее верить?Страсть? А стоит ли ей отдаваться?Тонкий, пьянящий аромат обмана дурманит даже обманщицу…Однако что случится, когда она придет в себя?
Себастьян Лок, блистательный и богатый, глава могущественного американского семейства, и его бывшая жена, журналистка Вивьен Трент, и после развода поддерживают дружеские и доверительные отношения. В одну из встреч Себастьян признается Вивьен, что захвачен новой страстью как никогда прежде.Но проходит всего несколько дней, и Вивьен получает неожиданное сообщение… Именно оно и заставляет молодую женщину обратиться к прошлому, чтобы найти объяснение случившемуся. Новые обстоятельства жизни бывшего мужа заставляют Вивьен в ином свете увидеть близкого и дорогого ей человека.
Молодая предприимчивая Мелани открывает фотоагентство в Нью-Йорке, убедив своего дядюшку дать ей для этого денег. Лукавя, она говорит ему, что это ее с женихом предприятие. Однажды дядюшка собирается в Нью-Йорк,чтобы поглядеть на своего будущего родственника, и девушке ничего не остается, как обратиться в специальную фирму с просьбой «одолжить» ей парня на роль своего жениха. Молодые люди страстно влюбляются друг в друга, и случайный жених становится постоянным.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…