Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [39]
Для педагога это было уж слишком. Теперь он считал меня непризнанным интеллектуалом. В кабинете HG4b он с порога начал сокрушаться перед комиссией о «несправедливости нашей школьной системы». Пульфера было не остановить. За все собеседование мне не пришлось сказать ни слова.
У матери на ночном столике стоят фотографии, на которых мы с Юлианом играем в футбол на городском лугу. Мне пять или шесть лет. Юлиан мастерски бросает кожаный мяч, и он попадает мне прямо в лицо. Фотографии запечатлели меня перед броском – я стою с вытянутыми руками, во время броска – мяч ломает мне нос, и после броска – я, зареванный, лежу на траве. Мне казалось, перед внутренним взором Пульфера было что-то похожее на эти фотографии, когда он давал мне отпущение грехов. Он точно знал, кто, как и почему виноват в моих неудачах. Объявил, что я страдаю от множества вещей, созданных тем самым обществом, которое теперь бросило меня на произвол судьбы. Откуда-то ему было известно, что куча дерьма под моей задницей не имеет ко мне никакого отношения. У этой кучи совсем другой источник. Дыра в системе, дыра в общественном устройстве, дыра в управлении образования и еще много всяких дыр. Все эти дыры постоянно гадят, подсовывают дерьмо мне и радуются, когда я на нем поскальзываюсь и вываливаюсь из поезда. Конечно, это была полная мура. Никакие дыры тут ни при чем. Но что я мог поделать? Как я мог переубедить этого сумасшедшего не выставлять меня безвинной овечкой? Это было мое дерьмо. Никакое «общество» и никакая «система» мне не пакостили – я и сам неплохо с этим справлялся. Так уж повелось. Вдохновенная выходка на пасхальном спектакле, падение в могилу… – тут чувствовался собственный стиль. Я был мастером захлопывать дверь у себя перед носом.
На том ночном столике есть еще четвертая фотография – я, с повязкой на носу, как у солдата Первой мировой, сижу на коленях у ласковой матери.
– Я не допущу, чтобы Франц Обрист оказался в канаве! – с материнской заботой возгласил Пульфер.
Мне хотелось вскочить и крикнуть на весь зал: «Не позволяйте этому педагогу себя дурачить!»
Седовласый господин со скучающим видом спросил, не желаю ли я что-то добавить к сказанному Пульфером.
– Я ничего в этом не понимаю, – скромно ответил я. – Но я рад, что у кого-то нашлось для меня несколько добрых слов.
– Речь не о доброте, – подытожил Пульфер. – Я вообще не уверен, что доброта еще чего-то стоит в нашем заблудшем обществе.
На следующий день около десяти утра зазвонил телефон.
– Господин Обрист?
Я узнал голос.
– Да? – зевнул я и протер глаза.
– Я, наверно, помешал вам в ваших занятиях?
– Конечно, господин Пульфер, но ничего, продолжайте.
– Мы рассмотрели ваше дело сегодня на утреннем заседании. Вы можете продолжать обучение в гимназии.
– Правда?
Какая сказочная новость! Назад в «кубик»! Я уже рисовал себе свое возвращение. Приеду, поставлю велосипед на стоянку в заднем ряду, где мыши справляют свои дела. «Привет, мыши!» – скажу я. «Добро пожаловать домой», – пропищат мыши. Повяжу в котельной бантик на Эрйылмазову бутылку из-под минералки и никому не позволю к ней притрагиваться. Стану угощать Дору Апфель в кафетерии слабительным чаем и скармливать ей инжир и сушеные груши, пока через верх не полезет. Буду учить Рэмбо Риделя изящному слогу и делать ставки на экзаменационные оценки Пегги. Возможно, мне даже достанется привычное место в углу подковы.
Я предвкушал еще добрых полдюжины лет в гимназии.
– Мы посовещались и, принимая во внимание вашу активную позицию, решили, что вам незачем оставаться на второй год в двенадцатом классе. Не стоит зря терять время. Вы остаетесь в классе Вулынлегера, – заявил Пульфер. – Понимаете, что это значит, господин Обрист? Начинается ваш последний год в гимназии. Через одиннадцать месяцев – выпускной!
– Что? Подождите…
– Мои наилучшие пожелания!
Крот
– Задержитесь на минутку, Франц, – сказал Вульшлегер после моего первого урока английского в выпускном классе.
– Какие-то проблемы?
– Никаких проблем.
Я недоверчиво остался сидеть за партой. Одноклассники убежали к кофейному автомату, бросив меня наедине с классным. Вульшлегер, не сводя глаз, смотрел на меня со своего учительского места. Он сидел скособочившись, как ему было удобнее всего. Между нами находилось около четырех метров ковра, столярных изделий и достаточное количество шариковых ручек, чтобы превратить его в дикобраза, если он надумает попрощаться со мной более настойчиво, чем перед летними каникулами.
– Как вам это удалось? – спросил он медленно.
– Что?
– Как вы ухитрились склонить управление образования на свою сторону?
– Ну, наверно, я так лебезил перед ними и лизал задницу, что им это в конце концов надоело.
Вульшлегер надолго замолчал. Потом почесал в затылке и задумчиво произнес:
– У меня еще такого не было, чтобы кто-нибудь возвращался.
Лицо его выражало искреннее изумление.
Я достал цветной карандаш и стал затачивать его громадной точилкой, прикрученной к парте Риделя. (Где только Ридель откапывал такие древности?)
Краем глаза я наблюдал за Вульшлегером. У него были большие уши, чего я никогда раньше не замечал, и дружелюбные глаза. В сущности, он выглядел не опаснее белки. Это было на него не похоже. Возможно, ему летом впороли пару уколов от депрессии.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.