Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [36]
– Да, Франц, люди.
– Кто болтает такую чушь?
– На этот раз ты не отвертишься, Франц! Завтра же пойдешь с папой к врачу!
– Ладно, не веришь, не надо, – сказал я устало. – Я законченный ублюдок, я сижу на игле и ширяюсь в ногу, чтобы никто ничего не заметил. Завтра схожу к врачу и сразу исправлюсь. Довольна? И никаких проблем.
Я услышал, как мать бросилась прочь от двери.
Продолжил читать. Тысяча страниц про солнце и стояние на голове. Потом наконец гуру столкнулся со спортивным самолетом, когда тот заходил на посадку, и его клочья разнесло по ветру. Узнав, что гуру собирал по краям посадочной полосы арнику и лаванду для лекарства от ожирения, бедный парень не придумал ничего лучше, как возложить вину на себя и сброситься с восемьдесят седьмой ступеньки телебашни на горе Нидерхорн.
– Как, по-твоему, о чем эта история? – спросил я Йоханна.
– Ну, о парне, который запутался и ищет себя в жизни.
– Нет.
– Рассказ о дружбе, о вине и искуплении.
– Это рассказ ни о чем, кроме тебя самого.
Йоханн обиделся.
– Я хотел поднять проблему моих отношений с господином Эрйылмазом на всеобщий уровень.
– Чепуха. Про голубей получилось хорошо, их можно оставить, а гуру выброси к чертовой матери. Эрйылмаз не святой, он был спившийся завхоз. И тебе совершенно незачем кончать с собой. Подожги виллу и напиши книгу. Лучше, чем эта.
Йоханн немного помедлил, потом снова сел за компьютер.
Сквозь пол доносился надрывный голос матери. Вероятно, она пыталась докричаться до отца, слушающего радио.
– Я собираюсь бросить гимназию, – сказал Йоханн, начиная печатать.
– Что?
– Я буду писателем.
– Ты шутишь.
– Мне надоело возиться с мелкими точками. Хочу наконец провести жирную черту.
Потом пришел отец.
– Открой дверь, или я ее выломаю! У меня топор!
В одну секунду Йоханн оказался у двери, в другую
повернул ключ в замке. Я беспомощно лежал на кровати.
Тщедушный бледный мужчина с пугливыми глазами дрожал у порога. В руке у него действительно был топор. Он свисал вниз, как старческий пенис. Сзади стояла мать. Я скучно листал рукопись Йоханна. Готов был съесть свои трусы, только бы выбраться с Сорочьей улицы.
– Франц, ты должен понимать, что мы за тебя волнуемся, – сказал отец. – Мы не хотим, чтобы с тобой случилось что-то…
Мать заорала:
– Наркотики тебя разрушают!
– Поэтому, – продолжил отец, – мы запрещаем, чтобы в этом доме…
– Да черт вас побери! – Родители пригнулись, и рукопись шлепнулась о дверной косяк. Сам не помню, как я ее швырнул. – Я же сказал, что ширяюсь, и торгую, и черт-те что еще делаю, лишь бы вы наконец от меня отвязались! Но вы все приходите и приходите! – Разбитая ключица царапнула меня по нервам, и я разозлился еще сильнее. – Все, достали, беру свои слова обратно! Я только курю траву и ничего больше! Никаких наркотиков, никакой торговли! Я хочу знать, кто тебе натрепал эту хрень, мама! Давай выкладывай!
Осторожной, пружинящей походкой я пробирался по саду. Фрау Вегенаст стояла с лейкой за рядом подсолнухов. В руке у меня была сигарета. Можно было просто подойти и медленно затушить сигарету о внутреннею стенку лейки, глядя прямо в глаза фрау Вегенаст. В конце концов я решил в пользу горсти белых червей – личинок майского жука и скосаря, которые я заранее заботливо извлек из компоста и теперь с грустной улыбкой рассыпал на грядку с салатом фрау Вегенаст. Культура спора по-лерхенфельдски.
Апелляция
Проблема была в том, что мне не приходило в голову ни одного аргумента для апелляции, несмотря на то, что я регулярно размышлял над этим вопросом, стоя под душем. На что я мог сослаться в заявлении? На успеваемость? На несправедливое ко мне отношение? Я уже представлял, что мне скажут в ответ: «Сожалеем, господин Обрист, но мы не видим решительно никакого повода рассматривать ваше заявление. Ваша успеваемость никуда не годится, ваша кожа бела, как слоновая кость, ваш пол безоговорочно сильный, ваше происхождение – пользующийся налоговыми преимуществами средний класс, а что до психики, то с ней у вас дело обстоит не хуже, чем у любого другого. Ум важнее возраста, хо-хо-хо! Так держать, господин Обрист! Выше голову!»
Мою комнату оккупировали Йоханн и Эм Си Барсук. Мать с отцом прочесывали кухню, гостиную и зимний сад в поисках наркотиков. Душ был единственным местом в доме, где я мог без помех подумать.
Я часами стоял под лейкой, но спасительная идея никак не приходила.
Так я поливался водой и ломал голову, пока наконец, 31 июля, не пришел к выводу, что вода имеет неподходящую температуру для вдохновения. И я повернул регулятор вправо. С минуту мне казалось, что температура теперь как раз такая, как нужно, но вскоре осознал свою ошибку. Я повернул регулятор опять влево и немного подумал для пробы. Результат оставлял желать лучшего. Я принялся крутить регулятор туда-суда, с ледяной воды на теплую, потом на горячую и обратно. Весь день я искал правильную температуру для думания.
Казалось, я начинаю сходить с ума.
А может, уже сошел.
Я выскочил из ванной.
– Джонни, у меня крыша еще не поехала?
– Нет, слава богу, нет, Франц.
– Ну, значит, теперь точно поедет.
Я приволок в комнату материны женские журналы, целых восемь связок макулатуры, перерезал шпагат, стал листать в поисках подчеркнутых фраз, выбирая те, что потошнотворнее и попсихологичнее. Я их диктовал Йоханну, а тот заносил в компьютер. Из всего этого мы потом озорства ради сварганили юридическую основу для апелляции.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.
Если бы у каждого человека был световой датчик, то, глядя на Землю с неба, можно было бы увидеть, что с некоторыми людьми мы почему-то все время пересекаемся… Тесс и Гус живут каждый своей жизнью. Они и не подозревают, что уже столько лет ходят рядом друг с другом. Кажется, еще доля секунды — и долгожданная встреча состоится, но судьба снова рвет планы в клочья… Неужели она просто забавляется, играя жизнями людей, и Тесс и Гус так никогда и не встретятся?
События в книге происходят в 80-х годах прошлого столетия, в эпоху, когда Советский цирк по праву считался лучшим в мире. Когда цирковое искусство было любимо и уважаемо, овеяно романтикой путешествий, окружено магией загадочности. В то время цирковые традиции были незыблемыми, манежи опилочными, а люди цирка считались единой семьёй. Вот в этот таинственный мир неожиданно для себя и попадает главный герой повести «Сердце в опилках» Пашка Жарких. Он пришёл сюда, как ему казалось ненадолго, но остался навсегда…В книге ярко и правдиво описываются характеры участников повествования, быт и условия, в которых они жили и трудились, их взаимоотношения, желания и эмоции.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.