Франц, или Почему антилопы бегают стадами - [11]

Шрифт
Интервал

– Ну, что скажете? Может, она это все выдумала?

Взгляд фрау Апфель скользнул по документам на столе. Ей явно хотелось покончить с этим вопросом как можно скорее и ко всеобщему удовлетворению. Я решил ей помочь.

– Вот дерьмо!

– Франц, держите себя в руках!

Я сказал, что вчера, когда фрау Брунисхольц раздавала листки с заданиями, я обозвал ее ехидиной. Это было вранье, но фрау Апфель облегченно вздохнула, потому что я не стал запираться.

– Что ж, Франц. Вы действительно не проявляете должного уважения к женщинам-учителям.

– Да, ужасно. Не знаю, откуда это у меня.

Фрау Апфель слабо улыбнулась, и я улыбнулся в ответ. Мне нравилось доставлять ей радость.

– Вы должны извиниться перед фрау Брунисхольц и пообещать мне, что впредь не станете так поступать.

Я пообещал.

На этом фрау Апфель посчитала тему закрытой. Она прижала телефонную трубку к уху и подвинула блокнот.

– Как чувствует себя ваша рука? – любезно спросила она, набирая номер.

Оставался вопрос, будет ли фрау Брунисхольц так же снисходительна, как фрау Апфель. Я в этом сомневался. Раз уж она решила впутать директора, значит, признанием ее правоты дело не ограничится. Ей требовалась моя полная капитуляция. Из кабинета я вышел со смутным чувством, будто мне бросили вызов.

Бессонница

Когда я проснулся, вокруг была еще темень. Спустя вечность, после того как я отыграл весь репертуар позиций для сна, сквозь пол до меня донесся трезвон 4-ступенчатого будильника на ночном столике родителей. Пять сорок пять. Отец включил душ, мать возилась с жалюзи, Юлиан в соседней комнате стучал ногами в стену и разговаривал во сне. Я попытался опять заснуть, но не вышло. Это было что-то новенькое. Никогда прежде не страдал бессонницей. Засыпал я всегда легко – только приклонишь голову, и все как-то само собой получается. Я стал представлять себе всякие неприятные вещи, от которых у меня обычно пропадало желание просыпаться (град и гололед по дороге в школу, маньяк с циркулярной пилой, поджидающий меня под кустом бузины, концерт Херберта Грёнемайера в школьном зале, эпидемия чумы, солнечное затмение), но ничего не помогало, я только делался бодрее. Наконец я встал, обмотался одеялом, высунулся из открытого окна, достал сигаретную бумагу, пахнущую мятой траву, спички и, уставившись в зернистые сумерки и думая о тысяче разных вещей, стал пускать кособокие кольца дыма в сторону спальни Венесуэлы.

День оттаял, за похожими на птиц горами вспыхнуло солнце, и внезапно в голове у меня сам собою сложился ответ на претензии фрау Брунисхольц – ясный, остроумный и раскрепощающий. Я проговорил его вслух и решил, что он великолепен. Достав из-под завалов белья магнитофон, я водрузил его на подоконник и включил запись. Фразы, метафоры, стихотворные строки рождались в моей голове и мощным потоком изливались наружу, я был будто в трансе, слова нанизывались друг на дружку, этот родник не иссякал, и одна добродетельная мысль тут же влекла за собой другую. Кто-нибудь религиозный воскликнул бы, что на него, мол, сошел Святой Дух, и был бы прав. Я наговорил всю кассету от начала до конца, стерев концерт Пэта Мэтини, потом перевернул кассету и, не останавливаясь ни на секунду, продолжал говорить. Не хочу хвастать, но мысли текли так неудержимо, что я многое упустил просто потому, что не успевал произнести их вслух. Потом магнитофон выключился, и я заставил себя остановиться. Я чувствовал, что спасен, я праздновал победу, я был прекрасен. Пьяный от счастья и возбуждения, я поцеловал кассету. У меня кружилась голова. За всю свою жизнь я не говорил больше двух секунд подряд. Челюсть болела, перетруженная часовым докладом. Я расслабил лицевую мускулатуру, покрутил плечами. Потом швырнул одеяло на кровать, оделся.

Вытащил из кровати Юлиана и напялил ему шлем, в котором он всегда выходил на улицу. Можно было отправляться на прогулку.

О морских звездах и гаечных ключах

Весь Лерхенфельд – сырая накидка и пара туфель на высоком каблуке, спешащих к автобусной остановке. Мы с Юлианом стали у садовой калитки на Сорочьей улице. Славное, тихое, теплое утро. Ни одна ремонтная бригада еще не принялась долбить асфальт. Мы обсудили, чем займемся, хотя оба знали это наперед. Для порядка я предложил стибрить пару яблок в саду Нойеншвандера. Юлиан только сморщил нос и тут же поставил точку в вопросе.

– Венсле, – шепнул он.

Я кивнул.

– Да, это то, что нам нужно – мужественный человек с широкой душой.

– Красивая.

– И сильная.

– Венсле не спи?

– Вот сейчас и узнаем.

Мы перебрались через чудовищную живую изгородь на участке Люти-Браванд и подкрались к спальне Венесуэлы.

Венесуэла была приемной дочерью Люти-Браванд, моей соседкой и единственным человеком, о котором я помнил все – ее любимый цвет, любимое дерево, любимый инструмент для работы. Ей было девятнадцать, она проходила обучение в компании, занимавшейся сносом зданий (долбежка, обкуска, подрыв железобетонных конструкций и кирпичных стен) и здорово разбиралась в технике. Некоторые говорили, что она со странностями, но разве это что-то толком объясняет? Возможно, Венесуэла и вправду была чудаковатой. В четырнадцать лет она подбила нас с Юлианом ходить с ней по району и взрывать почтовые ящики у домов, где жили мучители животных. Когда Нойеншвандер в блин раскатал перед своим гаражом черепаху Юлиана, Венесуэла надвинула бейсболку на лоб, и мы уже знали, что скоро снова будем вовсю сверкать пятками и путать следы. Венесуэла притащила средство для мытья полов, батарейки из фонарика, свечу зажигания из газонокосилки, ржавый будильник и ветошь, и спустя четверть часа почтовый ящик Нойеншвандера годился разве что для металлолома. В отместку Бальц (отпрыск Нойеншвандера) украл пастушью собаку Люти-Браванд. Узнав об этом, Венесуэла схватила штурмовую винтовку и патроны отца и двинулась к дому Нойеншвандеров для осады Вальца (который забаррикадировал дверь и спрятался под кроватью). Осада длилась без малого два часа и была снята только после прибытия специального отряда полиции.


Рекомендуем почитать
Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


С высоты птичьего полета

1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


У нас все хорошо

Первый лауреат Немецкой книжной премии: лучшая книга 2005 года Австрии, Германии, Швейцарии (немецкий аналог Букера).Арно Гайгер — современный австрийский писатель, лауреат многих литературных премий, родился в 1968 г. в Брегенце (Австрия). Изучал немецкую филологию и древнюю историю в университетах Инсбрука и Вены. Живет в Вольфурте и Вене. Публикуется с 1996 года.«У нас все хорошо» — это нечто большее, нежели просто роман об Австрии и истории одной австрийской семьи. В центре повествования — то, что обычно утаивают, о чем говорят лишь наедине с собой.