Фима. Третье состояние [заметки]
1
Парламент Израиля, расположен в Иерусалиме.
2
“Кинжал Веры” (лат.).
3
Дело Лавона – политической скандал, случившийся во второй половине 1950-х в Израиле из-за провала диверсионных операций военной разведки в Египте. Планировалось устроить несколько атак на американские и британские учреждения, чтобы сорвать планы англичан вывести войска из зоны Суэцкого канала. Операция провалилась, а вскоре выяснилось, что премьер-министр страны ничего о ней не знал; началось расследование, одним из фигурантов которого был министр обороны Пинхас Лавон.
4
Арабское название высохшего речного русла.
5
Палестинский город в 13 километрах к северу от Иерусалима, с 1993 г. административный центр Палестинской автономии.
6
Камаль Михаэль Сансур – арабский бизнесмен, построил “Дом Сансура” в 1931 году во времена британского мандата. Это здание, возведенное в эклектичном стиле ливанскими архитекторами братьями Самахи, было самым большим и роскошным в центре Иерусалима. Здание и поныне называют Дом Сансура.
7
Статья (англ.).
8
Обязан (англ.).
9
Крайний срок (англ.).
10
В современном иврите “каденция” – это не только музыкальный термин, но и политический, означающий “срок действия полномочий”.
11
Стэн Лорел и Олвиер Харди – одна из самых знаменитых комедийных пар в истории кино.
12
Ицхак Рабин (1922–1995) – премьер-министр Израиля (1974–1977 и 1992–1995)» был убит в 1995 г. студентом-евреем за то, что подписал в 1993 г. “Соглашения в Осло”, в результате чего была создана Палестинская автономия. Шимон Перес (1923–2016) – премьер-министр Израиля (1984–1986), в правительстве Рабина занимал пост министра иностранных дел. Рабин и Перес были извечными соперниками за лидерство внутри своей Партии труда. Оба стали лауреатами Нобелевской премии.
13
Дэвид Лонги (1942–2005) был премьер-министром Новой Зеландии с 1984 по 1989 г.; остроумный и красноречивый, он провел в стране серьезные экономические и политические реформы.
14
Карл фон Осецкий (1889–1938) – немецкий пацифист и антифашист, лауреат Нобелевской премии мира 1935 г. Курт Тухольский (1890–1935) – один из самых влиятельных публицистов времен Веймарской республики, убежденный антимилитарист и пацифист.
15
“Фишка Хромой” – рассказ еврейского классика Соломона Абрамовича (1835–1917, писал под псевдонимом Менделе Мойхер-Сфорим (Менделе-Книгоноша)). “Арье-кулак” – рассказ еврейского классика Хаима Бялика (1873–1934), поэта и прозаика, писавшего на иврите и идише.
16
Пари Паскаля – аргумент, выдвинутый Блезом Паскалем в пользу рациональности существования Бога.
17
Книга пророка Ионы, 1:14.
18
Хана Сенеш (1921–1944) – национальная героиня Израиля, венгерская и еврейская поэтесса, во время Второй мировой войны воевала в партизанском отряде. В составе отряда еврейских парашютистов была заброшена в немецкий тыл. Расстреляна нацистами в Будапеште. Стихи Ханы Сенеш стали частью израильского фольклора, а ее образ канонизирован в национальном еврейском самосознании.
19
Молитвенное покрывало.
20
Еврейский ритуальный духовой музыкальный инструмент, сделанный из рога животного.
21
Игра “дук”, или игра в палочки, сродни игре в бирюльки. Палочки всыпают из ладони на ровную поверхность, а затем игроки начинают их вытаскивать, не задевая другие. Каждому цвету соответствует определенное количество очков. Побеждает не тот, кто вытащит больше палочек, а тот, кто наберет больше очков.
22
Натан Альтерман (1910–1970) – выдающийся поэт, классик израильской литературы, многие его стихи написаны на политические темы.
23
Стихотворение С. Маршака “Вот какой рассеянный” переведено на иврит Леа Гольдберг, слова из него стали нарицательными и в Израиле.
24
Обряд обрезания у младенца.
25
Разрез (нем.).
26
Повесть Генриха фон Клейста.
27
Операция “Энтеббе” – операция Армии обороны Израиля в угандийском аэропорту Энтеббе по освобождению пассажиров самолета компании Air France, захваченного арабскими террористами 4 июля 1976 г.
31
Йоси Сарид (1940–2015) – израильский политик, журналист, депутат Кнессета девяти созывов, последовательно отстаивал территориальные уступки в обмен на достижение мира с арабскими странами.
32
Пожалуйста, прошу вас (араб.).
33
Песня Виктора Янга (музыка) и джазовой певицы Пегги Ли (текст), впервые прозвучавшая в вестерне “Джонни-Гитара” (1954).
34
Мой малыш (нем.).
35
Вот и ладно (идиш).
36
Шмуэль Йосеф Агнон (1877–1970) – выдающийся израильский писатель, лауреат Нобелевской премии 1966 г., писал на иврите и идише.
37
Шуламит Алони (1928–2014) – израильский политик, в 1965 г. была выбрана в Кнессет, была депутатом до 1996 г. (с небольшим перерывом), отстаивала идею диалога с палестинцами.
38
Моше Даян (1915–1981) – израильский политик и военачальник, министр обороны Израилия во время Шестидневной войны 1967 г.
39
Тфилин, или филактерия, – элемент молитвенного облачения иудея, две маленькие черные кожаные коробочки с отрывками из Торы. При помощи ремешков одну из тфилин укрепляют на левой руне (рядом с сердцем), а вторую – на лбу
40
Израильский профсоюз.
41
Привязанность (англ.).
42
Моисей Маймонид (Моше бен Маймон, между 1135 и 1138–1204) – средневековый еврейский философ-талмудист.
Зима 1959-го, Иерусалим. Вечный студент Шмуэль Аш, добродушный и романтичный увалень, не знает, чего хочет от жизни. Однажды на доске объявлений он видит загадочное объявление о непыльной работе для студента-гуманитария. Заинтригованный Шмуэль отправляется в старый иерусалимский район. В ветхом и древнем, как сам город, доме живет интеллектуал Гершом Валд, ему требуется человек, с которым он бы мог вести беседы и споры. Взамен Шмуэлю предлагается кров, стол и скромное пособие. В доме также обитает Аталия, загадочная красавица, поражающая своей ледяной отрешенностью.
Герой романа "Познать женщину" — охотник за чужими тайнами. Сверхъестественное чутье на ложь сделало его бесценным агентом спецслужбы. Однако после смерти жены он уходит в отставку, чтобы быть рядом с дочерью. Теперь он мучительно вглядывается в собственное прошлое, и его не покидает смутное чувство, что жизнь — не поддающийся расшифровке секретный код. В своей книге "Познать женщину" Амос Оз тонко, как Стриндберг, раскрывает самую суть брака.
Израиль шестидесятых накануне Шестидневной войны. Постылые зимние дожди заливают кибуц Гранот. И тоска подступает к сердцу бывалых первопроходцев, поднимавших гиблые земли, заставляет молодых мечтать об иной жизни.Не живется Ионатану Лифшицу в родном кибуце.Тяготит его и требовательная любовь родителем, и всепрощающая отстраненность жены, и зимние дожди, от которых сумрачны небо и душа. Словно перелетную птицу, манят Ионатана дальние дали.Ведь там, далеко, есть великие горы, и большие города стоят по берегам рек.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ветер — «руах» на иврите. Это слово имеет много значений: ветер, дух, душа, сущность, свойство, лишь некоторые из них. Заглавие взято из Екклесиаста [11:5]. Для проникновения в замысел автора следует принять в расчет многозначность ивритского слова «руах».
В новом романе Амоса Оза главный герой — некий писатель — приходит на встречу с публикой. Оглядывая собравшихся в зале, он некоторых из них наделяет именем и судьбой. Живые люди становятся персонажами и отныне ходят тропой его воображения.По сути, эта книга — попытка Оза устами своего героя ответить на важнейшие вопросы философии творчества: "Почему ты пишешь?", "Каково это — быть знаменитым писателем?", "Как ты определяешь себя самого?".
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Побывав в горах однажды, вы или безнадёжно заболеете ими, или навсегда останетесь к ним равнодушны. После первого знакомства с ними у автора появились симптомы горного синдрома, которые быстро развились и надолго закрепились. В итоге эмоции, пережитые в горах Испании, Греции, Швеции, России, и мысли, возникшие после походов, легли на бумагу, а чуть позже стали частью этого сборника очерков.
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…
Футуристические рассказы. «Безголосые» — оцифровка сознания. «Showmylife» — симулятор жизни. «Рубашка» — будущее одежды. «Красное внутри» — половой каннибализм. «Кабульский отель» — трехдневное путешествие непутевого фотографа в Кабул.