Неожиданно положение спас Мика, о котором все временно забыли.
Он напомнил, что надо вытащить Роми, и вместе с Атли увёл Алекса с собой. Мари посмотрела им вслед и решительно повернулась ко мне:
― Жизнь Дани в твоих руках, Феникс! Я полагаюсь на тебя. Здесь недалеко находится особенный переход, больше такого в этом мире нет. Через него любой может попасть в нужное место, надо только его представить. Я займусь детьми, отведу их к Джеку и Луизе, а ты…
― Я знаю, куда отправлюсь с Дани, говори, где этот переход.
Мари быстро объяснила, как его найти, и убежала за детьми.
Проводив её взглядом, я склонился над братом:
«Потерпи, мой родной, не знаю, что сделаю с Генри, но заставлю его тебе помочь, чего бы мне это не стоило. Клянусь».
В это время в сокровищницу ввалилась толпа магов, и мне пришлось принять бой. Сейчас я мало походил на прежнего добродушного Феникса, поэтому сражение получилось недолгим и эффективным. У меня не было времени разводить церемонии: на кону стояла жизнь брата. Даже не взглянув на разбросанные по комнате горстки пепла, подхватил Дани на руки и отправился к переходу.
Я успел увидеть, как Мари вместе с детьми исчезла в воронке, а потом, подумав о доме Генри, в котором мы в прошлый раз вместе с Микой разыскали колдуна, сам шагнул в знакомую мне тьму.
Из перехода меня выбросило прямо перед домом колдуна, лишь каким-то чудом я смог удержаться от падения и не уронил Дани. Стояла поздняя ночь, ветер пронизывал до костей, но я не обращал на это внимания и стучал ногой в дверь до тех пор, пока она ни открылась. На пороге появился заспанный хозяин дома, как всегда в отвратительном расположении духа.
Генри был в халате, наспех наброшенном прямо на пижаму, и по своей привычке заорал на меня:
— Какого… прокляну! ― но, увидев, кто перед ним, замолчал и сразу проснулся.
― Феникс? Вот принесла нелёгкая, раз ты здесь, значит, случилось что-то серьёзное. Ладно, проходи и положи его на диван.
Я осматривал каморку Генри. За то время, что мы с ним не виделись, там ничего не изменилось. Кто бы мог подумать, что здесь живёт человек, у которого банковский счёт ломится от денег. Впрочем, правильнее сказать, он здесь не жил, а вёл свой бизнес. Генри ― профессиональный колдун, и кое-чем мне обязан.
Хоть он и умело притворялся обыкновенным шарлатаном, зарабатывающим на жизнь предсказаниями и снятием разнообразной порчи, я-то хорошо знал его силу и умение. Мне и раньше приходилось иметь с ним дело, неспроста привёз чуть живого брата именно к нему…
― Генри, мне нужна твоя помощь. Это мой брат, ты, наверное, помнишь его. ― Я показал на лежащего на диване Дани, ― он умирает…
― Это не ко мне, тащи его в больницу.
― Не шути со мной, колдун! У меня мало времени. Начинай осмотр, немедленно, ― мой голос не сулил ему ничего хорошего. Он прекрасно знал, что я могу уничтожить его за несколько секунд, поэтому весь подобрался и, зло взглянув на меня, подошёл к брату.
― Положи его на стол, ― скомандовал он мрачно, ― вот так. А теперь отойди и не мешай.
Я так и сделал. Генри просто стоял и внимательно смотрел на Дани. Через минуту он вдруг вздрогнул и, вытаращив на меня глаза, закричал:
«Феникс, знаешь ведь, я не занимаюсь экзорцизмом. Зачем притащил беднягу ко мне?»
Я не стал ничего говорить, просто зажёг огонь на ладони, не заботясь, что пламя свободно гуляет по всей руке, зная, какое это производит впечатление.
― Убери, я понял! ― заворчал он, ― чем его ранили? Впрочем, вижу, ― он кивнул на рукоять, торчавшую из груди брата ― отравленный клинок?
Кивнул и убрал огонь.
― Что ж, не представляю, как мои заклинания подействуют на твоего брата, ведь он ― не человек, причём, давно.
― В нём много лет подряд жил демон, но так и не смог поработить Дани. Потом эту мерзость изгнали, но тот успел кое-что оставить после себя…
― Ясно, ясно. И потом начались изменения: когти, крылья, да?
― Верно, но он всё равно оставался человеком. Мой брат очень сильный.
― Конечно, если столько лет боролся ― он герой, но сейчас это неважно. Я уже определил тип яда, подожди, надо его нейтрализовать, ― Генри снял с висевшей на шее цепочки ключ и подошёл к сундуку, замаскированному под небольшой комод.
Я усмехнулся:
«Всё ещё хранишь зелья в этой развалине? У тебя же есть деньги, чтобы купить себе самый современный сейф…»
― Не учи меня, ты ещё мальчишка, чтобы так со мной разговаривать, ― Генри открыл сундук и, порывшись в нём, достал небольшую баночку. Зачерпнул маленькой ложкой немного мази и развел в стакане с мутной жидкостью. Потом бесцеремонно открыл брату рот и аккуратно влил лекарство.
Я смотрел на всё это, и мне было страшно. С некоторых пор я никому не доверял, а, тем более, мошеннику Генри. Но сейчас у меня не было выбора, и он это знал. Меня затошнило, когда изо рта Дани полезла чёрная пена, а колдун убирал её, читая при этом какой-то заговор. Потом он ещё несколько раз давал брату разные снадобья. Дани не пришёл в себя, но цвет лица у него изменился.
И для меня это был хороший знак.
Несмотря на прохладу в комнате, Генри вспотел. Больше того, я заметил, что окна внутри помещения покрылись морозными узорами. Меня знобило, но не от холода, а от волнения. Внутренний жар не давал мне мёрзнуть.