Фарсалия или поэма о гражданской войне - [81]

Шрифт
Интервал

Копья уже летят во дворец, поражают уж стены.
480 Нет здесь тарана, чтоб дверь единым выбить ударом
Или разрушить дворец; не видно военных орудий;
Пламенем дом не объят; но войско, в решеньях слепое,
Бегает взад и вперед в суете близ огромного зданья,
Не нападая нигде на него всеми силами сразу.
485 Рок запретил — и вместо стены охраняет Фортуна.
И на судах атакуют дворец под косою, где смело
Этот роскошный чертог в открытое выступил море.
Но защищает косу, везде присутствуя, Цезарь.
Все нападения он огнем и мечом отражает;
490 И, осажденный кругом, — настолько духом он стоек! —
Сам наступленье ведет. Вот факелы он смоляные
Повелевает бросать на суда, что сплылись для сраженья;
Быстро огонь охватил пеньковые снасти и доски[869]
С воском, растопленным в них; одновременно вспыхнули всюду
495 Лавки матросов внизу и канаты на реях высоких.
Полусожженный флот уже погрузился в пучину.
Гибнут враги, их копья плывут; и пламя пожрало
Там не одни корабли: дома ближайшие к морю
Тоже тогда охватил огонь языками своими;
500 Множит побоище Нот, и пламя, гонимое вихрем,
Всюду по крышам домов не с меньшей скользит быстротою,
Чем поднебесный огонь летит бороздою воздушной,
Только в эфире горя и топлива вовсе не зная.
Этот погром ненадолго отвлек от дворцов осажденных
505 Городу в помощь народ. Не теряя мгновений на отдых,
Столь дорогих для борьбы, глухою полночью Цезарь
Спешно взошел на корабль, всегда владея с успехом
Быстрым теченьем войны и украденным времени часом.
Фаросом он овладел — ключом побережья; когда-то
510 Островом был тот в волнах — во время пророка Протея[870];
Ныне же он подошел вплотную к стенам Пеллейским.
Здесь подвернулась вождю двойная удача в сраженьи:
Он закрывает врагу пролив и выходы в море;
Видя, что гавань теперь доступна его подкрепленьям,
515 Больше не стал откладывать он по заслугам Потина
Смертную казнь; но не так, как бы должно было по гневу,
Не на кресте иль в огне, не под зубом звериным тот умер:
О, преступленье! Глава под мечом неискусным упала:
Смертью Помпея погиб! Но вот, уведенная тайно
520 Хитрой рукой Ганимеда-раба, пробралась Арсиноя[871]
К недругам Цезаря; там, как Лага дочь, овладела
Брошенным войском царя, справедливым мечом поразивши
Царского злого раба, наводившего ужас Ахилла:
Новая жертва, Помпей, твоей принесенная тени!
525 Этого мало судьбе; да не будет такое отмщенье
Полною карой твоей! Для расчета полного мало
Даже и крови царя и всего Лагидского дома!
Цезарю сердце пока отчизны мечи не пронзили,
Будет Помпей не отмщен! Но смерть виновника бунта
530 Не укротила мятеж; под верховную власть Ганимеда
Снова войска собрались и с помощью Марса проводят
Много удачных боев: день, Цезаря участь решивший,
Мог бы на веки веков создать себе громкую славу!
Узкой плотиной идет, окруженный плотно бойцами,
535 Вождь латинский, стремясь на пустые суда свое войско
Перевести, — но тут все опасности грозные битвы
Вдруг окружают его; здесь берег суда окаймляют,
С тыла пехота зашла: не видно дороги к спасенью!
Бегство и доблесть — к чему? Лишь на честную гибель надейся!
540 Здесь без разгрома бойцов, без груды поверженных трупов
Цезаря можно разбить, не проливши ни капельки крови!
Местом захвачен врасплох, не зная — бояться ли смерти,
Или ее призывать, в густом строю он увидел
Сцеву, который давно заслужил себе вечную славу,
545 О Эпидамн, на равнинах твоих, — в тот день, как один он
Натиск у бреши сдержал попиравшего стены Помпея…

ПРИЛОЖЕНИЯ

ОТ РЕДАКЦИИ

В кровопролитной битве, развернувшейся в 48 г. до н. э. на полях Фарсалии, фессалийского города северной части древней Греции, закончилась борьба Цезаря и Помпея полным поражением последнего. Для современников это была борьба двух больших политических деятелей за власть; в действительности же сражение под Фарсалом являлось столкновением двух враждебных сил, политической гранью, отделявшей старый сенатский Рим от нового, «императорского». Республиканский принцип, уходивший в историю, сменялся отныне принципом монархическим, диктатурой Цезаря. В Фарсальской битве искали выхода те внутренние противоречия, какие задолго до того обозначились в Римском государстве. Уже давно боролись друг против друга две силы, обнаружившиеся впервые со всей определенностью к началу первого века до н. э. в кровавой, неслыханно жестокой борьбе Мария, вождя демократических слоев Рима, и аристократа Суллы, защищавшего интересы римских оптиматов, представлявших сенаторское сословие. Марианцы искали выхода из крайнего обнищания обездоленных низов Рима и мелкого крестьянства Италии, а оптиматы старались удержать свое господствующее положение путем сохранения выгодного для них старого, прочно установившегося режима сенатской республики. Победителями на первых порах вышли оптиматы, но борьба продолжалась дальше, в новых, видоизмененных формах, но столь же упорно. Гражданская война не прекращалась, и под Фарсалом друг против друга стояли все те же непримиримые противники: верхушечные слои общества, цеплявшиеся за старый, выгодный для них принцип республики, и обездоленные народные низы. Помпей был представителем оптиматов, но стремился, как и Цезарь, к единовластию. Цезарь в борьбе против Сената опирался на народные массы. После же победы Цезарь становится на путь примирения с аристократией.


Рекомендуем почитать
Евангелие Иуды (Искариота)

Евангелие Иуды – гностическое апокрифическое евангелие на коптском языке, входящее в найденный в 1978 году в Египте кодекс Чакос, частично реконструированное и опубликованное в 2006 году. Найденный текст, возможно, является переводом утраченного греческого оригинала. Книга с таким же названием упоминается в антиеретических сочинениях Иринея Лионского и Епифания Кипрского. В отличие от канонических Евангелий, в этом евангелии Иуда Искариот показан как единственный подлинный ученик, совершивший предательство по воле Самого Иисуса Христа.


Метаморфозы

АНТОНИН ЛИБЕРАЛ; Antoninus Liberalis, вероятно, II в. н. э., греческий мифограф. Был, возможно, римлянином, пишущим по-гречески. Его произведение «Метаморфозы» представляет собой собрание 41 более или менее фантастических историй, изложенных в прозе и взятых большей частью из произведений эллинистических поэтов, среди прочих из Никандра. Язык Антония изобилует поэтическими словами и выражениями, которые он, очевидно, заимствовал из своих источников.


О молитве

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.



Анналы (Отрывки)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свекровь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Язык птиц

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анналы

Великий труд древнеримского историка Корнелия Тацита «Анналы» был написан позднее, чем его знаменитая «История» - однако посвящен более раннему периоду жизни Римской империи – эпохе правления династии Юлиев – Клавдиев. Под пером Тацита словно бы оживает Рим весьма неоднозначного времени – периода царствования Тиберия, Калигулы, Клавдия и Нерона. Читатель получает возможность взглянуть на портрет этих людей (и равно на «портрет» созданного ими государства) во всей полноте и объективности исторической правды.


Письма к жене

Письма А. С. Пушкина к жене — драгоценная часть его литературно-художественного наследия, человеческие документы, соотносимые с его художественной прозой. Впервые большая их часть была опубликована (с купюрами) И. С. Тургеневым в журнале «Вестник Европы» за 1878 г. (№ 1 и 3). Часть писем (13), хранившихся в парижском архиве С. Лифаря, он выпустил фототипически (Гофман М. Л., Лифарь С. Письма Пушкина к Н. Н. Гончаровой: Юбилейное издание, 1837—1937. Париж, 1935). В настоящей книге письма печатаются по изданию: Пушкин А.С.


Полинька Сакс

Юная жена важного петербургского чиновника сама не заметила, как увлеклась блестящим офицером. Влюбленные были так неосторожны, что позволили мужу разгадать тайну их сердец…В высшем свете Российской империи 1847 года любовный треугольник не имеет выхода?