Эрмина [=Результат на лицо] - [7]

Шрифт
Интервал

Эрмина Подожди минутку.

Франсуаза И все-таки, у вас здесь невероятно душно.

Эрмина Так открой окно, если хочешь. (Выходит)


Франсуаза, пошатываясь, идет к окну, отодвигает занавеску, видит Мартина с букетом в руках. С диким воплем опять впадает в беспамятство. Мартин еле успевает ее подхватить. Чтоб поддерживать женщину обеими руками, впихивает цветы в рот, зажав стебли зубами.

Опускает Франсуазу на пол, кладет на нее букет и выходит. Альфред и Эрмина одновременно появляются из разных комнат.


Альфред(видит лежащую Франсуазу) Опять она за свое.

Эрмина Опять?

Альфред Мне все это порядком надоело! Я отказываюсь приводить ее в чувство!

Эрмина(одна хлопочет вокруг Франсуазы) Франсуаза, дорогая моя!

Альфред Я включу радио. Может там передают какой-нибудь концерт. Музыка должна ее успокоить. (Включает приемник. В эфире сводка новостей.)

Голос по радио И в заключение сообщаем, что сегодня в самом центре Парижа, на улице Шамфорт, у дома номер 35…

Альфред Что?!

Радио У дома номер 35, в 16 квартале…

Альфред Шамфорт 35… Но это же наш дом!

Радио Трое человек были убиты…

Альфред Боже мой!

Радио Убийце удалось скрыться…

Эрмина Ах! (валится без чувств возле Франсуазы)

Альфред(бежит к ней, хлопает ее по щекам, пытаясь привести в сознание) Дорогая!.. Дорогая моя!.. (оборачивается к публике) Да что же это такое, в конце концов!


По радио звучит нежная танцевальная мелодия, и под музыку медленно опускается занавес.


Картина вторая

На сцене в гостиной Эрмина в домашнем халате и Альфред в пижаме заканчивают свой завтрак. Альфред поднимается, берет в руки поднос и, едва его не уронив, проходит на кухню. В этот момент звонит телефон. На кухне раздается грохот бьющейся посуды. Появляется Альфред. С понурым видом молча разводит руками, как бы извиняясь перед Эрминой, и опять уходит.

Эрмина(выключает радио, в трубку) Алло?.. да… да… Что!.. О нет, нет… Могу ли прийти?.. Да, да… я буду… О господи!.. Вот именно!.. До свидания, месье… (вешает трубку и стоит несколько мгновений, задумавшись). Затем решительно направляется к шкафу, открывает дверцу, потом, будто что-то вспомнив, опускается на колени и заглядывает под диван. Альфред возвращается. Подходит к ней и становится тоже на четвереньки.

Альфред Во что мы играем, моя милая женушка?

Эрмина Твоя бежевая куртка!

Альфред И что с ней случилось, с моей бежевой курткой?

Эрмина Он унес ее с собой.

Альфред Кто он?

Эрмина Налей, пожалуйста, виски в стакан и побольше.

Альфред Виски? В такую рань!

Эрмина Скорее, прошу тебя!

Альфред(поднимаясь) Ладно. Сейчас сделаю. (Идет к бару, наливает виски в стакан)

Эрмина Мой бедный Альфред! Если бы ты только знал, что с нами произошло.

Альфред(протягивая ей стакан) И что же с нами произошло?

Эрмина Пей!

Альфред Но мне виски ни к чему. Я совершенно спокоен. В отличие от тебя.

Эрмина Уверяю тебя, через минуту ты будешь трепетать от волнения не меньше, чем я. Пей, говорю!

Альфред Но в чем дело?

Эрмина Альфред, я должна тебе кое в чем признаться.

Альфред Вот как! Интересно. (Залпом выпивает полстакана, что вызывает у него приступ кашля) Я тебя слушаю.

Эрмина Вчера вечером… (протягивая руку) Дай мне тоже глотнуть… (Альфред подает ей стакан, она пьет) Вчера вечером, пока ты находился в шкафу…

Альфред Ну и что?

Эрмина К нам в квартиру проник мужчина.

Альфред Мужчина!

Эрмина Его преследовала полиция и он попросил меня его спрятать.

Альфред Преследовала полиция?.. (соображая) А может это и был убийца с улицы Шамфорт?

Эрмина Именно так! (залпом опорожняет стакан)

Альфред(берет бутылку и пьет из горла)… Вот это да! И что было дальше?

Эрмина Я спрятала месье Мартина в шкаф.

Альфред Мартина?

Эрмина Ну да. Твоего издателя.

Альфред В шкаф?

Эрмина Чтобы его здесь никто не увидел.

Альфред Как, разве он тоже был здесь? И что ему тут понадобилось?

Эрмина Он решил признаться мне в любви.

Альфред Как это мило с его стороны. (До него вдруг доходит смысл ее слов) Что?! Вот подлец! Воспользоваться моим отсутствием! (пьет из бутылки)

Эрмина Представляешь. (Протягивает ему стакан)

Альфред(наливает ей снова) Значит, пока я там задыхался в твоем барахле, в моей квартире находились двое посторонних мужчин! И без моего ведома!

Эрмина Четверо! Здесь было четверо посторонних мужчин. Включая двух полицейских.

Альфред А! Так сюда еще и полицейские наведывались!

Эрмина Естественно. Они же преследовали убийцу. (Продолжает пить)

Альфред Ну надеюсь, им удалось его арестовать. С твоей помощью.

Эрмина Нет. Не удалось. Я не успела и глазом моргнуть, как он нырнул в спальню и вышел навстречу полицейским уже в твоем халате. Вообрази, прямо целый спектакль разыграл, выдав себя за тебя.

Альфред(продолжая потягивать виски) Убийца?.. Выдал себя за меня?!

Эрмина Он даже позволил себе назвать меня своим сокровищем. В присутствии полицейских!

Альфред В присутствии полицейских?.. Своим сокровищем?!

Эрмина И даже своей курочкой…

Альфред Ну, тут-то ты, разумеется раскрыла этот гнусный блеф!

Эрмина Не угадал.

Альфред Как? Ты его не разоблачила?!

Эрмина Нет. На меня точно столбняк нашел. Я так испугалась! Ты только представь себе эту ситуацию. Мартин, который свалился, точно снег на голову, этот мужчина, ты с забинтованной головой в шкафу…


Еще от автора Клод Манье
Оскар

Дочь беременна, фирма на грани банкротства, сотрудники — воры. Ко всему прочему — пропал любимый чемоданчик с… бриллиантами. Как бы вы поступили на месте человека, на которого всё это свалилось в одно утро? Вот это всё, и не только это, случилось с мсье Барнье. Он энергичный и успешный бизнесмен, у него большой дом, красавица жена и дочь на выданьи. Но что-то вдруг пошло не так… Классическая французская комедия положений снова на сцене Драмы Номер Три. По законам этого жанра, какие бы сложности не встречались героям по пути, закончится всё должно очень хорошо!


Блэз

Пьеса «Блэз» Клода Манье может служить образцом технически усовершенствованной комедии положений. Пьеса построена на внешних комических приемах, на разного рода недоразумениях и ошибочных действиях. Сделано это так талантливо, что зритель каждую минуту разражается смехом от неожиданного поворота событий, разворачивающихся в бешеном темпе. Посрамлен и высмеян глупый буржуа, а побеждает девушка-служанка.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Образ жизни

Нет, нам определенно нужен редактор, который занимался бы драматургией. Филологи, как и врачи, имеют разные специализации, и для меня препарировать драму — это все равно, что, скажем отоларингологу встать за операционный стол. У меня тема диссертации была связана с мифопоэтическим пространством в прозе Белого. Мифолог я:)Неправильно, конечно, начинать так комментарий. Но, в сущности, о драматургической ценности этого произведения Алексея Петрова я ничего сказать не могу. Надеюсь, что автор на меня не обидиться.


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Рисунок жизни [=Планы на жизнь]

Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.