Эрмина [=Результат на лицо] - [10]

Шрифт
Интервал

Итак?

Эрмина Мы только хотели пошутить…

Коммисар Пошутить! Вы слышите, Дезире?.. Молчать! И вы полагаете уместным шутить тогда, когда возле вашего дома убивают людей?

Эрмина Но мы еще ничего не знали об этой ужасной трагедии, шеф…

Коммисар Ну, ладно. Вернемся к вашему мужу. (Раздается звонок в дверь. Комиссар подходит к 1-му полицейскому) Идите откройте и приведите гостей сюда! (полицейский выходит. Обращаясь к Эрмине) Вы кого-нибудь ждете?

Альфред Я возвращаюсь в ш-ш-шкаф?

Коммисар(преграждая ему дорогу) Оставайтесь на месте. И сидите тихо! (идет к кабинету и прячется за дверью)

Жан-Батист(входит и с распростертыми объятиями бросается к Эрмине) Моя бе-бе-бедная Эрмина! (обнимает ее) Какая т-т-трагедия! Это ужасно! Я на-находился проездом в Па-Париже… (продолжает, обращаясь к 1 полицейскому, который приближается к нему) и услышал со-сообщение по ра-радио…

Коммисар(появляясь) Руки вверх! Не двигаться! Кто вы такой?

Жан-Батист Я…я…ку-ку…

Коммисар Кузен.

Жан-Батист Из Бе-бе..

Коммисар Безансона. (Альфред на цыпочках крадется к шкафу. Комиссар вынимает из кармана наручники и показывает их Альфреду, тот замирает на месте. К Альфреду) Но вы тогда кто такой?

Альфред Я?

Коммисар Ваше имя?

Альфред Жан-Ба-ба…

Жан-Батист Жан-Ба-ба…это я!

Коммисар(в гневе) Вы долго будете еще надо мной издеваться? (кричит Жан-Батисту прямо в ухо) А?

Жан-Батист(подскакивает) А! Я не и-и-и…

Коммисар Довольно! Ваши документы!

Жан-Батист Это не-не…это неслыханно!

Коммисар Молчать! Ваши документы!

Жан-Батист Ну если вы так на-на-настаиваете… (достает портмоне, набитое бумагами и ищет свое удостоверение)

Коммисар Поторапливайтесь! (Жан-Батист протягивает ему удостоверение, комиссар читает) Жан-Батист Бреду.

Жан-Батист Мой о-о…

Коммисар Ваш отец

Жан-Батист Был дя-дя

Коммисар Приходился дядей.

Жан-Батист Моему ку-ку…

Коммисар Вашему ку-ку… (Поворачивается к Альфреду) А вы кто такой?

Альфред Я… моя тетя, которая была ку-ку…

Жан-Батист(оскорблен) Твоя тетя?

Альфред Да, моя тетя!

Жан-Батист(говорит одновременно с Альфредом) Я запрещаю тебе…

Альфред Прекрати, Жан-Ба-ба!

Жан-Батист Говорить гадости про мою ма-ман!

Коммисар(дико вопит, пытаясь их остановить) Хватит! Довольно! (берет себя в руки) Весь этот маскарад слишком затянулся. Пора прекратить это безобразие. (к Альфреду) Ваши документы!

Альфред Мои?

Коммисар Ваши, ваши!..

Альфред(делает вид, будто ищет в кармане) Видите ли, мои комиссары, мой документ… То есть мои документы, мой комиссар…


Эрмина протягивает ему портмоне, которое осталось лежать на диване.


Коммисар Что вы ищете? Ваше портмоне?

Альфред Да, да… мое по-по…

Коммисар Вот оно здесь (указывает на портмоне)

Альфред Ах вот оно где! Мое дорогое по-портмоне!

Коммисар Давайте, давайте, поторапливайтесь! Показывайте ваше удостоверение. (Альфред достает удостоверение, протягивает комиссару, тот читает) Людовик Бельмар. (Смотрит на Альфреда, тот молча кивает) Вы что, тоже двоюродный брат?

Альфред Ну… не совсем двоюродный… Я совсем св-св-св..

Коммисар Свихнулся!..(подходит к Эрмине) Почему вы пытались уверить меня, комиссара Мартина, что этого господина зовут Жан-Батист?

Жан-Батист Жан-Батист ─ это я!

Коммисар Сидеть! (Жан-Батист, который стоит возле дивана озирается по сторонам, пытаясь понять, кому этот приказ адресован) (Эрмине) Так что вы мне на это скажете?

Эрмина Мне было неловко признаться вам, господин комиссар…

Коммисар А-а-а! Так вы признаетесь?

Эрмина Да, комиссар. Я признаюсь!

Альфред Браво! Отличная мысль! Лучше ничего и не придумать. Мы признаемся.

Эрмина Месье Белимар ─ мой любовник.

Альфред Твой любовник!

Жан-Батист(оскорблен) Твой лю-лю… Бе-бедный Альфред ро-рогоносец?

Коммисар(пытается усадить его на диван) Я просил вас помолчать! Я вас по-хорошему просил помолчать! Лучше не будите во мне гнев!

Жан-Батист(снова поднимается) И тебе не-не…

Коммисар(снова его усаживая) Да замолчите вы!

Жан-Батист Я… я… о-оскорблен… Я… я… у-у-у…

Эрмина Вот и отлично! Уходи.

Коммисар Молчать!

Жан-Батист(направляется к выходу, оборачивается на пороге) Если бы он з-з… мой бедный ку-ку… (выходит, но тотчас же возвращается в сопровождении полицейских)

Коммисар Дезире! Запишите данные этого господина, прежде чем он нас покинет!

1-й полицейский Слушаюсь, шеф! (направляется к выходу, уводя с собой Жан-Батиста)

Жан-Батист Не-невероятно! Невероятно! (выходит)

Коммисар(Эрмине) Могу я воспользоваться вашим телефоном? (Эрмина показывает на аппарат. Комиссар набирает номер)… Итак, подытоживая все известные нам обстоятельства, мы можем нарисовать следующую картину. Через несколько минут после убийства мои люди застали здесь вас, вашего мужа, внезапно скончавшегося этой же ночью, а также господина Мартина, издателя, который выдал себя за комиссара полиции.

Эрмина Ну… приблизительно так.

Коммисар(Альфреду) А вы сами? Где вы находились в это время?

Альфред Я… в шка-кафу.

Коммисар(в трубку) Алло, Рене? Это Мартин. Узнай, пожалуйста, не числится ли у нас в картотеке некий… погоди минуточку… (кладет трубку в карман и ищет в портмоне удостоверение. Читает) Людовик Бельмар… Алло?.. Рене?.. Ты меня слышишь?.. (сообразив, что говорит не в трубку, вынимает ее из кармана и продолжает беседу)


Еще от автора Клод Манье
Блэз

Пьеса «Блэз» Клода Манье может служить образцом технически усовершенствованной комедии положений. Пьеса построена на внешних комических приемах, на разного рода недоразумениях и ошибочных действиях. Сделано это так талантливо, что зритель каждую минуту разражается смехом от неожиданного поворота событий, разворачивающихся в бешеном темпе. Посрамлен и высмеян глупый буржуа, а побеждает девушка-служанка.


Оскар

Дочь беременна, фирма на грани банкротства, сотрудники — воры. Ко всему прочему — пропал любимый чемоданчик с… бриллиантами. Как бы вы поступили на месте человека, на которого всё это свалилось в одно утро? Вот это всё, и не только это, случилось с мсье Барнье. Он энергичный и успешный бизнесмен, у него большой дом, красавица жена и дочь на выданьи. Но что-то вдруг пошло не так… Классическая французская комедия положений снова на сцене Драмы Номер Три. По законам этого жанра, какие бы сложности не встречались героям по пути, закончится всё должно очень хорошо!


Рекомендуем почитать
Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


К вам сумасшедший [Диптих для 2 мужчин]

Расскажет нам историю на первый взгляд не реальную и надуманную, но с глубоким философским смыслом. Нормальность — понятие относительное. И подчас в жизни так переплетено все в один узел, что уже и не разобрать кто же на самом деле сумасшедший.


Бег на месте с любовью… [Триптих для двух актёров]

Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.


Комические сценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Елена — имя женское

У Геродота — отца истории — говорится, что великий поэт Гомер, создавая свою «Илиаду», знал, что царицы Елены Прекрасной не было в Трое, она пребывала у правителя Египта Протея. Но Гомер сознательно пренебрег историческими знаниями. Целью его поэмы было прославление воинского мужества греков и их победы над троянцами.Это замечание Геродота подсказало сюжет пьесы, созвучной с нашим временем. Работа увлекла меня, я даже нарисовал эскизы костюмов главных действующих лиц.Война и мир, любовь и ненависть, ложь и правда — вот что во все времена волновало человечество и являлось предметом искусства.


Кино с цветами, девочки с пацанами

Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.