Элла на экскурсии - [2]
Учитель, когда его спасали, не проронил ни слова. Тогда мы с Ханной решили взбодрить его и рассказали по секрету, что скоро у него будет ребёнок.
— По-моему, он плачет, — шепнула мне Хан на.
— Это от счастья, — заверила я.
Так мы поделились с учителем своей радостью.
Глава третья
Обед
Когда учитель наконец оторвался от сиденья, мы пошли обедать. Все были ужасно голодные. Учитель с женой, наверное, тоже, но все их деньги остались в сумке, которую они забыли во дворе школы.
— Ты уверен, что там были все-все деньги? — с надеждой спросила жена.
— До последнего цента, — вздохнул учитель.
— А кредитные карточки?
— И карточки, и паспорт, и бутерброды с колбасой, — грустно перечислил учитель.
— И ещё поросёнок, — уточнил Пат.
К счастью, у Ханны осталось ещё две карамельки. Она не успела их съесть до того, как её стошнило. Ханна никогда не была жадной и поэтому отдала карамельки учителю и его жене.
— Ты хочешь красную или жёлтую? — спросила жена учителя, которая тоже никогда не была жадной. Учитель благородно отказался.
— Одна тебе, а другая ребёнку, — сказал он.
— Какой же ты милый, — улыбнулась жена учителя и обняла его.
Мы принесли ей стул, но она сказала, что любит учителя, и поэтому будет стоять вместе с ним. Тогда мы все дружно решили, что тоже любим учителя и тоже будем стоять вместе с ним. Так мы все и стояли. Водитель от смеха чуть не подавился котлетой.
— Это ваши дети? — спросил хозяин кафе.
— Наши, — кивнул учитель.
— Что, все? — удивился хозяин кафе.
— Скоро появится ещё один, — вздохнул учитель и погладил живот жены. Хозяин кафе покачал головой и угостил учителя с женой бесплатным обедом. Похоже, что он тоже был совсем нежадным.
— Он нас пожалел, — сказал учитель.
За нашим столиком сидели Ханна, Тукка, Сампа, Пат и я.
— Что желаете на обед? — спросил официант.
— Спагетти болоньезе, — сказала я.
— Спагетти болоньезе, — повторила Ханна.
— Спагетти болоньезе, пожалуйста, — вежливо попросил Тукка.
— Спагетти болоньезе, — кивнул Сампа.
— А мне еды какой-нибудь, — сказал Пат.
— Тогда пюре с сосисками, — записал официант и ушёл.
— Я же забыл заказать лимонад, — спохватился Пат и ринулся вслед за официантом на кухню.
Там он наткнулся на большую тётю в смешном белом колпаке.
— Так ты и будешь новый помощник? — спросила она.
— Не-е, я Пат, — сказал Пат.
— Что-то ты, брат, маловат, — покачала головой тётя.
— Ничего, я скоро вырасту, — заверил её Пат.
— Будем надеяться, — сказала тётя и нахлобучила на голову Пату белый колпак, который был ещё смешнее, чем у неё.
— Спасибо. А теперь я хотел бы лимонаду, — смущённо пробормотал Пат и протянул тёте зажатые в кулаке монетки.
— Ишь ты, — усмехнулась тётя. — На вот, соус помешай, — и она вручила Пату большую поварёшку.
Пату показалось немного странным, что ради лимонада надо носить смешной колпак и мешать соус. Но ведь он раньше никогда не был в кафе. Может, так оно и положено.
Сначала Пат держал поварёшку одной рукой, но так мешать было очень тяжело. Тогда он схватился за неё обеими руками. Стало гораздо легче, только вот все монетки упали в соус. Пат попробовал достать их поварёшкой, но она оказалась слишком большой и неудобной. Тогда он взял ложку, но ложка тоже упала в соус. Под рукой оказался штопор, но и он вскоре нырнул на дно кастрюли. Вслед за ним последовали чеснокодавилка, формочки для печенья, сырорезка и ножницы. Когда же соус поглотил щётку для мытья посуды и красную расчёску, Пат решил сдаться.
— Как там соус? — спросила тётя в колпаке.
— Не знаю, как соус, но я уже больше не могу, — ответил Пат.
— Наверное, пить хочешь, — догадалась тётя и достала из холодильника бутылку лимонада.
— Спасибо, — пробормотал Пат.
— Теперь отнеси, пожалуйста, заказ в зал, — попросила тётя и протянула Пату тарелку. — Да, и ещё, ты случайно не видел ножницы? Мне бы надо открыть пачку сосисок.
Когда Пат вернулся к нам за столик, мы все стали восхищаться его новым колпаком. Но Пат сказал, что колпак — это ещё не всё, и лучше лимонад в кафе не заказывать. Мы все, конечно, согласились. Вскоре официант принес наши спагетти, и мы дружно принялись за еду.
— А можно мне теперь тоже спагетти? — спросил Пат, но официант сказал, что поменять заказ уже нельзя.
Спагетти были очень вкусными, а соус необыкновенно загадочным. Ханна нашла в нём расчёску. А Тукка — формочку для печенья. Сампе же достался штопор.
— Не хочу штопор, хочу формочку для печенья, — заныл Сампа, он вечно всем недоволен.
Я выудила из соуса ножницы.
— Очень кстати, — сказал Пат, которому официант принес пюре и нераспечатанную пачку сосисок.
Сампа и Тукка поменялись находками, так что в итоге все остались довольными. Но больше всех радовались учитель и его жена.
— Дорогая, я нашел в соусе две монетки, — громко зашептал учитель. — Теперь у нас с тобой есть деньги. Целых двадцать пять центов.
— А воф и неф, мивый. Не фваффаф пяф, а вофемефяф пяф. Пофому фо у меня фа ффекой ефё ффи монефи, — прошамкала жена учителя и весело подмигнула.
Глава четвёртая
Художественный музей
Следующим по программе было посещение художественного музея. Учитель заранее рассказал нам, что музей большой и интересный, в нём много знаменитых картин и скульптур. Посещение музея — это культурное мероприятие, а значит, надо вести себя культурно. Жаль только, что в музей нас так и не пустили, потому что у учителя не хватило денег на входной билет.
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Т. Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Забавные истории про Эллу и её друзей хорошо знакомы финским детям. Написанные простым языком, они предназначены для ребят, которые только научились читать. Автор долгое время проработал учителем начальной школы и не понаслышке знает о непростой и насыщенной событиями жизни первоклассников. Над рассказами Эллы смеются как дети, так и взрослые. За книгу «Элла на экскурсии» Тимо Парвела был награжден премией Арвида Любека (Финляндия), а также получил Почетный диплом Международного Совета по детской книге (IBBY)
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
В третьей книжке Элла и весь её второй класс отправляются вместе с учителем на каникулы к морю. Только вот учитель снова что-то перепутал, и вместо тёплых стран вся компания оказывается в Лапландии! А там, если вы не знали, живут финский Дед Мороз — точнее, Рождественский Козёл — и гномы, которые помогают ему мастерить подарки. Элла и её одноклассники убеждены, что теперь им предстоит стать рождественскими гномами, а учителю — Козломорозом!
Элла и ее друзья стали старше — теперь они учатся во втором классе. Они по-прежнему очень дружны и по-прежнему не теряют бдительности — ведь вокруг полно опасностей. По летнему лагерю бродит мучительница, а в школе учителя и инопланетяне устроили заговор…Перевод книги осуществлен при поддержке Информационного центра финской литературы (FILI).
У каждой пионерской дружины есть свое красное знамя — знамя дружины, пионерское знамя. Но есть такие дружины, которые рядом со своим пионерским знаменем хранят знамена, опаленные пламенем и пробитые пулями. Эти знамена вручили ребятам ветераны революции и войны. И у каждого такого знамени своя яркая, незабываемая история. В 1961 году в Москве соберутся юные знаменосцы, которым доверены эти знамена. И каждый из них расскажет удивительную историю своего знамени. Это будет большой Совет знаменосцев пионерии. В книге писателя Юрия Яковлева «Совет знаменосцев» оживают страницы истории наших знамен.
Кировский учитель О. К. Кобельков любит и знает природу родного края. Многие его рассказы написаны непосредственно по наблюдениям за жизнью животных в Нургушском заказнике. Герои его сказок также связаны с окружающим их миром растений и животных.
Рассказы о дальневосточных пограничниках 30-х годов, о том, как верно и стойко несли они свою нелегкую службу на сторожевых катерах. Для среднего и старшего школьного возраста.
В произведениях саратовского писателя, бывшего летчика, исследуется нелегкий процесс формирования характеров подростков, выбирающих путь в жизни, прослеживаются этапы становления личности и мужания вчерашних курсантов авиационного училища — сегодняшних защитников мирного неба Родины.