Экспедиция над облаками - [37]

Шрифт
Интервал

Они умолкли и принялись собирать обломанные ветки. Вокруг темнел лес. Казалось, деревья подступают к ним, окружают плотным кольцом.

В голове у Артура снова зашелестел странный голос:

– С чем ты пришёл?

Мальчик поёжился. «Наверное, мне мерещится из-за ушиба», – подумал он.

Гарриэт обернулась:

– Как ты себя чувствуешь? Может, пора возвращаться?

Он покачал головой:

– Всё хорошо.

– С чем ты пришёл?

Артур вгляделся в чащу. Там притаились чёрные тени, и мальчик никак не мог отделаться от чувства, что за ним наблюдают.

– Вы ничего не слышали?

– Нет, а что?

Он зябко дёрнул плечом.

Гарриэт остановилась и внимательно поглядела на него.

– Пойдём назад. Даже в сумерках видно, какой ты бледный. Хвороста пока хватит. Надо возвращаться.

Артур не стал спорить. Он согнул железную руку в локте и продел под неё вязанку хвороста. На обратном пути мальчик поминутно оглядывался через плечо.

В лагере у разбитого корабля Фелисити уже успела собрать кое-какие припасы и разделить их на пайки. Теперь она варила суп в большом помятом котелке.

Когда притихшая, подавленная команда собралась у костра, Гарриэт рассказала о подозрениях Артура. Вскоре издалека донёсся знакомый рокот – это урчали машины «Победителя». Потерпевшие крушение молча наблюдали, как он подлетает всё ближе. Когда он был уже почти над их головами, Гарриэт велела всем укрыться в лесу. Артур и Моди бросились к ближайшему дереву.

Из укрытия они увидели, как «Победитель» остановился и завис над деревьями. Чёрный дым от его машин заволок прогалину, оставленную крушением «Авроры».

– Кажется, у вас проблемы, мисс де Шафрани? – спросила сверху Эвдора Вэйн.

Артур запрокинул голову и пригляделся. Рядом с Эвдорой стоял какой-то господин, опершись на ружьё и злорадно усмехаясь. Это был мистер Сметвик – тот самый страховой агент, что приходил к ним в дом после гибели отца.

Моди оттащила брата назад, за дерево.

– Куда полез? Ты что, с ума сошёл?

– Смотри, это же страховой агент! Он с ней заодно!

– Мы бы предложили помощь, да время не ждёт. Нам ещё надо открыть Южный полюс. Будьте любезны, передайте мне своё топливо. Вам-то оно уже ни к чему, – заявила мадам Вэйн.

– Боюсь, что у нас нет мазута, Эвдора! – крикнула в ответ Гарриэт.

Та засмеялась:

– Нет мазута? Что за ерунда. На чём же вы летаете?

– На воде.

Не удержавшись, Артур снова выглянул из-за дерева. Лицо у Эвдоры было злое, губы плотно сжаты от ярости. Она пробормотала что-то, словно разговаривая сама с собой, – и вдруг её серебряная брошь расправила крылья и полетела вниз, к разбитой «Авроре». Да, это и вправду было насекомое-сапиент.

Оно прожужжало мимо Артура, щёлкая мощными челюстями. Ему вспомнились отметины на повреждённом гидроклапане. Насекомое быстро облетело обломки корабля в поисках топливных баков – но, конечно же, ничего не нашло. Оно развернулось и помчалось назад, к Эвдоре.

– Ну что ж, с мазутом или без, а ваше путешествие, похоже, закончилось. Желаю приятного отдыха на природе, мисс де Шафрани. Скоро уже ночь. Когда здешнему зверью надоест выгрызать личинки из-под снега, оно с удовольствием закусит вами. Впрочем, тут и от холода умереть недолго.

Двигатели снова взревели, и «Победитель» поплыл над лесом, оставляя за собой удушливый дымный шлейф.

– Вот кому Кодекс исследователей не писан, – сказала Гарриэт, качая головой. – «Не оставляй других путешественников в беде». Ха! Что ж поделать, будем готовиться к ночлегу.

Артур потянул сестру в сторону:

– Я не хочу, чтоб она вышла сухой из воды. Бежим за ней, Моди. Можем удрать потихоньку, пока никто не видит.

– Арти, думай, что говоришь.

– Давай быстро, а то она уйдёт!

Моди закатила глаза.

– Ты что, с ума сошёл? Как мы с тобой одни побежим через лес?

Времени на уговоры не было. «Победитель» уже почти исчез за деревьями. Неужели Артур зря проделал весь этот путь?! Нет уж, он найдёт отцовский корабль – даже если придётся бежать на юг вслед за звуком двигателей.

– Так ты идёшь или нет?

Моди пошире расставила ноги и подбоченилась.

– Артур Ярошторм, ты ненормальный!

– Ну и ладно! – огрызнулся мальчик и кинулся в лес.

Моди что-то крикнула ему вслед.

Артур помчался со всех ног, отчаянно пытаясь угнаться за удаляющимся гулом двигателей.

– Артур, ты куда? – окликнула Гарриэт.

Но он не мог остановиться, потому что тогда на него обрушилась бы страшная правда: отца больше нет, и он не представляет себе будущего, и ему, возможно, никогда не узнать истины и не смыть позора с имени Яроштормов. Он бежал всё вперёд и вперёд, по щиколотку увязая в снегу и цепляясь за колючие сосновые ветки.

Где-то сзади захрустели стремительные шаги, и Гарриэт схватила Артура за плечо. Тяжело дыша, оба остановились. «Победитель» уже ушёл на несколько миль вперёд. Погоня была бессмысленной.

Гарриэт сурово поглядела на мальчика:

– О чём ты думал, Ярошторм? Я отвечаю за свою команду, и за тебя в том числе! Мой долг – сохранить вам здоровье и жизнь в любых обстоятельствах, а ты мешаешь мне его выполнить. Что за дурацкие выходки?

– Эвдора Вэйн замешана в том, что случилось с папой. Я должен узнать, в чём дело. – Комок в горле не дал ему говорить дальше. Он судорожно сглотнул, стараясь не разрыдаться перед Гарриэт.


Рекомендуем почитать
Роуз Коффин

Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.


Волшебные бутылки

Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.


Ник и Глиммунг

Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.


Винсент и Самый Необыкновенный Отель в Мире

Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)


Черепашки-ниндзя и Пришельцы из Космоса

На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.


Ларин Петр и параллельный мир

В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.


Как говорить с детьми о сексе

Главная цель книги – помочь родителям понять, что половое воспитание не является чем-то страшным, стыдным или безнравственным. К нему стоит относиться проще: как к части нашей обычной жизни с ребенком. Мы можем помочь своим детям исследовать не только внешний мир, но и внутренний: понять свое тело, разобраться в своих чувствах и ощущениях – и это очень важно. Лидия Пархитько, популярный блогер-психолог, рассказывает, как бережно и чутко можно реагировать на различные состояния ребенка, как объяснить ему процессы, происходящие с его телом, как выстроить здоровые границы с другими людьми, сформировать правильные поведенческие реакции и дать достойные ориентиры в сфере отношений.


Корабли и мореплавание

Новая книга в серии детских энциклопедий с Чевостиком. На этот раз герои отправятся в плавание и узнают, когда появились первые лодки, что такое киль или штурвал, как спят моряки и многое другое.


Племя Зипполи

В семье Гильермо все любили читать. И только Гильермо считал, что нет ничего скучнее этого занятия. Но однажды ему в руки попалась книга «Племя Зипполи». Вам нужно обязательно прочитать эту историю самим. Она необыкновенная. На русском языке публикуется впервые.


Древняя Греция

Чевостик и дядя Кузя отправляются в путешествие по Древней Греции. Они увидят Парфенон и статую Афины в первозданной красоте, посетят первый спектакль и увидят Олимпийские игры.