Дюма. Том 66. Путевые впечатления. Корриколо - [34]
Из-за своего флегматичного характера англичане особенно злопамятны; так что наш англичанин заимел на короля Фердинанда зуб, а поскольку англичане не имеют обыкновения скрывать свои мысли, то по дороге в Помпеи он на самом чистом итальянском, какой только можно почерпнуть из грамматики Вергани, во всеуслышание поносил тиранию короля Фердинанда.
Лаццарони не говорит по-итальянски, но понимает все наречия. А потому он прекрасно понял, что говорил англичанин, который, несомненно следуя своей приверженности принципу равенства, усадил лаццарони в свою коляску. Единственное социальное различие, имевшееся между англичанином и лаццарони, состояло в том, что один сидел лицом к движению, а другой — спиной.
Пока они ехали по большой дороге, лаццарони невозмутимо выслушивал все оскорбления, которыми англичанину было угодно осыпать его государя. У лаццарони нет устоявшихся политических взглядов. В его присутствии можно сказать все что угодно о короле, королеве или принце, лишь бы ничего не было сказано о Мадонне, святом Януарии или Везувии, — остальное лаццарони безразлично.
Тем не менее, когда они прибыли на улицу Гробниц, лаццарони, видя, что англичанин продолжает свой монолог, приложил палец к губам, призывая к молчанию. Но то ли англичанин не понял важности этого жеста, то ли посчитал ниже своего достоинства последовать данному ему совету, он продолжил свои выпады против Фердинанда Возлюбленного (по-моему, именно так его называют).
— Простите, ваше превосходительство, — сказал лаццарони, опершись одной рукой на борт коляски, а затем спрыгнув на землю столь же легко, как это могли бы сделать Ориоль, Лоуренс или Редиша, — простите, но, с вашего позволения, я возвращаюсь в Неаполь.
— Почему тебе возвращаться в Неаполь? — спросил англичанин.
— Потому что мне нет охоты быть повешенным, — ответил лаццарони, копируя любимую англичанином конструкцию фразы.
— И кто осмелился бы тебе повесить? — продолжал англичанин.
— Кто мне король, — отвечал лаццарони.
— А почему он бы тебе повесить?
— Потому что вы сказать ругательства о нем.
— Англичанин есть свободен сказать все, что он хочет.
— А лаццарони не есть.
— Но ты ничего не сказать.
— Но я все слышать.
— Кто об этом сказать?
— Инвалид.
— Какой инвалид?
— Инвалид, который будет сопровождать нас во время посещения Помпей.
— Я не хотеть инвалида.
— Тогда вы не посещать Помпеи.
— Мне не мочь посещать Помпеи без инвалида?
— Нет.
— Мне платить?
— Нет.
— Мне платить в два, три, четыре раза больше?
— Нет, нет, нет!
— О-о! — произнес англичанин и погрузился в глубокое раздумье.
Что касается лаццарони, то он стал пытаться перепрыгнуть через собственную тень.
— Я хочу брать инвалида, — сказал англичанин через какое-то время.
— Значит, берем инвалида, — ответил лаццарони.
— Но я не хочу, чтобы молчать мой язык.
— В таком случае, мне говорить вам до свидания.
— Мне хотеть, чтобы ты оставался.
— В таком случае, позвольте мне давать совет вам.
— Давай совет мне.
— Раз вы не хотеть молчать ваш язык, наймите, по крайней мере, глухого инвалида.
— О! — воскликнул восхищенный советом англичанин. — Я хотеть глухого инвалида. Вот пиастр тебе найти глухого инвалида.
Лаццарони помчался в караульное помещение и выбрал глухого как тетерев инвалида.
Началась обычная экскурсия, во время которой англичанин продолжал облегчать душу, понося его величество Фердинанда I, при этом инвалид его не слышал, а лаццарони делал вид, что не слышит. Они посетили дом Диомеда, улицу Гробниц, виллу Цицерона, дом Поэта. В одной из спален этого дома находилась весьма анакреонтическая фреска, привлекшая внимание англичанина: не спросив ни у кого разрешения, он уселся на бронзовое сиденье, вытащил альбом и принялся рисовать.
Едва он начертил первую линию, как к нему подошли инвалид и лаццарони. Инвалид хотел было сказать что-то, но лаццарони сделал ему знак, что говорить будет он.
— Ваше превосходительство, — сказал лаццарони, — делать копии фресок запрещено.
— О! — сказал англичанин. — Я хотеть эту копию.
— Это запрещено.
— О! Я заплачу!
— Это запрещено даже за плату.
— Я заплачу в два, три, четыре раза больше.
— Я же сказал вам, что это запрещено! Запрещено! Запрещено! Слышите вы?!
— Мне непременно хотеть рисовать эту маленькую глупость, чтобы смешить миледи.
— Тогда инвалид сдавать вас в караульную.
— Англичанин есть свободен рисовать, что он хочет.
И англичанин вновь взялся за карандаш. Инвалид подошел к нему с неумолимым видом.
— Простите, ваше превосходительство, — сказал лаццарони.
— Говори мне.
— Вы непременно хотите нарисовать эту фреску?
— Я хочу.
— И другие тоже?
— Да, и другие тоже. Я хотеть рисовать все фрески.
— Тогда, — сказал лаццароне, — позвольте дать вам совет: возьмите слепого инвалида.
— О-о! — воскликнул англичанин в еще большем восторге от второго совета, нежели от первого. — Я хотеть слепого инвалида. Вот два пиастра тебе найти слепого инвалида.
— Тогда давайте выйдем. Я отправлюсь на поиски слепого инвалида, а вы отошлете инвалида глухого, разумеется заплатив ему.
— Я заплачу инвалиду глухому.
Англичанин сунул карандаш в альбом, а альбом — в карман. Затем, выйдя из дома Саллюстия, он сделал вид, что остановился, чтобы прочесть сделанные сангиной надписи. В это время лаццарони сбегал в караульную и привел слепого инвалида, ведомого черным пуделем. Англичанин дал глухому два карлино, отослал его и тут же захотел вернуться в дом Поэта, чтобы продолжить делать рисунки, но лаццарони добился от него, что они сделают небольшой крюк, чтобы отвести от себя подозрения. Слепой инвалид шагал впереди, и визит продолжился.
Роман французского классика Александра Дюма-отца «Королева Марго» открывает знаменитую трилогию об эпохе Генриха III и Генриха IV Наваррского, которую продолжают «Графиня де Монсоро» и «Сорок пять». События романа приходятся на период религиозных войн между католиками и гугенотами. Первые шаги к трону молодого принца Генриха Наваррского, противостояние его юной супруги Марго, женщины со своеобразным характером и удивительной судьбой, и коварной интриганки – французской королевы Екатерины Медичи, придворная жизнь с ее заговорами и тайнами, кровавые события Варфоломеевской ночи – вот что составляет канву этой увлекательной книги.
В романе знаменитого французского писателя Александра Дюма «Две Дианы» присутствуют все компоненты, способные привлечь к нему внимание читателя. Здесь есть зловещие тайны и невинная героиня – жертва коварных интриг, есть дуэт злодеев – Диана де Пуатье и коннетабль Монморанси, есть, наконец, благородный герцог де Гиз. А красочно воссозданная историческая канва, на фоне которой происходит действие романа, добавляет к его достоинствам новые грани.
Роман Дюма «Робин Гуд» — это детище его фантазии, порожденное английскими народными балладами, а не историческими сочинениями. Робин Гуд — персонаж легенды, а не истории.
Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь.Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
Роман является завершающей частью трилогии, в которой рисуется история борьбы Генриха Наваррского за французский престол.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Камило Хосе Села – один из самых знаменитых писателей современной Испании (род. в 1916 г.). Автор многочисленных романов («Семья Паскуаля Дуарте», «Улей», «Сан Камило, 1936», «Мазурка для двух покойников», «Христос против Аризоны» и др.), рассказов (популярные сборники: «Облака, что проплывают», «Галисиец и его квадрилья», «Новый раек дона Кристобито»), социально-бытовых зарисовок, эссе, стихов и даже словарных трудов; лауреат Нобелевской премии (1989 г.).Писатель обладает уникальным, своеобразным стилем, получившим название «estilo celiano».
Не только в теннис играют парой. Супружеская измена тоже может стать парной игрой, если в нее захотят сыграть.
Сборник Хемингуэя "Мужчины без женщин" — один из самых ярких опытов великого американского писателя в «малых» формах прозы.Увлекательные сюжетные коллизии и идеальное владение словом в рассказах соседствуют с дерзкими для 1920-х годов модернестическими приемами. Лучшие из произведений, вошедших в книгу, продолжают биографию Ника Адамса, своебразного альтер эго самого писателя и главного героя не менее знаменитого сборника "В наше время".
«Грустное и солнечное» творчество американского писателя Уильяма Сарояна хорошо известно читателям по его знаменитым романам «Человеческая комедия», «Приключения Весли Джексона» и пьесам «В горах мое сердце…» и «Путь вашей жизни». Однако в полной мере самобытный, искрящийся талант писателя раскрылся в его коронном жанре – жанре рассказа. Свой путь в литературе Сароян начал именно как рассказчик и всегда отдавал этому жанру явное предпочтение: «Жизнь неисчерпаема, а для писателя самой неисчерпаемой формой является рассказ».В настоящее издание вошли более сорока ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов из сборников «Отважный юноша на летящей трапеции» (1934), «Вдох и выдох» (1936), «48 рассказов Сарояна» (1942), «Весь свят и сами небеса» (1956) и других.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
`Я вошел в литературу, как метеор`, – шутливо говорил Мопассан. Действительно, он стал знаменитостью на другой день после опубликования `Пышки` – подлинного шедевра малого литературного жанра. Тема любви – во всем ее многообразии – стала основной в творчестве Мопассана. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.