Две невесты - [11]
— Хорошо, сэр, — легко согласился Бивс. — Юная леди, должно быть, устала после ночной поездки, я сам привезу доктора. Если застану его в кабинете, то скоро вернусь вместе с ним.
— А мисс... Роза, — произнесла миссис Бивс, сделав на имени особое ударение, — может помочь мне приготовить для вас постель, сэр. Постельное белье проветрено, комнаты готовы, но это займет много времени, если мне кто-то не поможет с кроватью.
— Идите и помогите ей, малышка, — спокойно согласился Гай, с неохотой отпуская руку Розы. А затем, когда Бивс сунул ему в пальцы желанную сигарету, добавил: — Но ты напала на ложный след, Бивси. Думаю, тебе лучше звать Розу мисс Арден!
За дверью жена смотрителя напряженно пригласила:
— Сюда, мисс Арден, — и первой направилась вверх, по лестнице.
Роза последовала за ней. Странная смесь эмоций почти препятствовала ей любоваться ажурной красотой лестницы и красивой обивкой стен. Однако девушка была уверена, что антиквар посчитал бы все это хорошо сохранившейся древностью. Половицы, по которым она теперь шла, указывали, что дом был гораздо старше, чем это предполагалось, глядя на его фасад. Прежде чем они свернули за угол и достигли части дома, значительно удаленной от маленькой комнатки внизу, где перед приходом доктора крепился Гай Уокфорд, Роза впервые мельком увидела море из низко расположенного окна. Она замерла на месте и громко вскрикнула от восторга:
— Ой, полоса пляжа! Прекрасный золотой песок! А из сада есть дорога на берег? — обратилась она к миссис Бивс.
— Есть, — ответила женщина с суровым лицом. — Но сейчас ею не пользуются.
— Почему? — удивилась Роза.
Миссис Бивс как-то странно взглянула на нее.
— Мистер Гай никогда не устраивал здесь приемов, — наконец объяснила она. — Он вообще редко сюда заглядывал... откладывал на случай, как в данный момент, когда у него появится особая причина сюда приехать. Но его бабушка очень любила это место.
— Она умерла?..
— Как раз после двадцать первого дня рождения мистера Гая. Она оставила дом ему.
— А вы с мужем присматриваете за усадьбой?
— Мы присматриваем только за домом. Сад предоставлен самому себе.
— Жаль, — заметила Роза и, наклонившись к окну, сорвала белый бутон плетистой розы, цепко вцепившейся в виноградную лозу, и, нежно держа его в ладонях, поинтересовалась: — Давно мистер Гай приезжал сюда в последний раз? И было ли это тоже по особому случаю?
— Да, было, — ответила миссис Бивс, но больше не сказала ничего, видимо не собираясь быть слишком общительной.
Повернувшись, женщина направилась дальше по коридору, и Роза последовала за ней. Еще одно восклицание восхищения и удивления слетело с ее губ, когда она увидела убранство комнаты, в которую они вошли, и даже суровое выражение лица миссис Бивс немного смягчилось.
— Это гостиная моей последней хозяйки, — с гордостью объяснила она. — И мы стараемся сохранять здесь все так, как было при ней.
Девушка стояла очень тихо, вдыхая аромат гостиной, глядя из большого окна на лужайку, заросшую сорняками и порослью, и миссис Бивс, оставив ее созерцать панораму, направилась в соседнюю спальню и начала снимать покрывало с массивной кровати под пологом на четырех столбиках. Роза, виновато опомнившись, поспешила ей на помощь. Смотрительница вытащила из комода постельное белье из тончайшего полотна с прекрасной вышивкой, и девушка, взяв его в руки, почувствовала странное волнение.
Ее собственная бабушка оставила после себя кучу прекрасного полотна, но его тоже пришлось продать, чтобы погасить долги отца, и теперь Роза спала на обычных хлопковых простынях.
— В этом доме, наверное, много ценных вещей? — спросила она миссис Бивс, когда они уложили первую простыню и взбивали подушки, нежно их похлопывая.
Жена смотрителя задумчиво и подозрительно уставилась на девушку.
— Много, — согласилась она наконец. — Достаточно, чтобы заставлять меня нервничать, если мы не очень хорошо запремся на ночь. Но я всегда аккуратна в этом отношении, и Бивс тоже аккуратен! — недовольно закончила она, как будто качество их охраны было поставлено под сомнение.
— Вы живете тут очень изолированно, ведь так?
— Да, мы находимся довольно далеко от деревни, но я не считаю это каким-то неудобством. Не могу сказать, что я сильно люблю людей.
Роза слегка улыбнулась.
«И меня вы сразу невзлюбили, — подумала она. — Решили, что я нацелилась на вашего хозяина и что именно я виновата в том, что он сбежал. Но это доказывает только, что вы не так-то умны. Он не из тех, кто спасается бегством при нормальных обстоятельствах! И конечно, не убежал бы из-за меня!»
Оглядывая комнату с ее атмосферой мрачного комфорта, девушка принялась размышлять, как бы ей прояснить свое положение. Взгляд ее скользнул по мерцающему комоду, на котором не было ничего, кроме фотографии в серебряной рамке, и любопытство Розы тут же возросло.
— Я открою для вас комнату в другом крыле, — сообщила миссис Бивс, последний раз прикасаясь к пуховому стеганому одеялу, и посмотрела на Розу. — Ванная там старомодная, но вы справитесь. А это апартаменты хозяина.
— Конечно, — рассеянно пробормотала Роза и, обойдя кровать, встала перед туалетным столиком. — Кто это? — спросила она, взяв в руки фотографию.
Самое загадочное в любви? Должно быть, ее внезапность. Она входит в жизнь — даже самую спокойную и размеренную — нежданно, опрокидывая все привычные понятия и представления. Одна случайная встреча — и судьба круто меняется, будто обрушивается все сокрушающий ураган, который подхватывает и несет, несет, несет…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Молодая девушка остается без работы и средств к существованию в чужой стране, но удача улыбнулась ей — она находит место танцовщицы в ночном клубе. Жизнь ее круто меняется, и у девушки появляется надежда накопить деньги для возвращения на родину. И вдруг снова роковое стечение обстоятельств заставляет героиню пуститься в очередную авантюру… Найдет ли она свое счастье, встретит ли того единственного человека, о любви которого мечтает каждая женщина? Об этом вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.Для широкого круга читателей.
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…