Два Парижа - [151]
Какой там либерализм! Боже мой, меня, которого республиканцы и непредрешенцы дружно называют реакционером, приводит в ужас добрая треть того, что пишется в «Русском Пути»; можно поверить, что в нем царствуют обскурантизм и тупость в размерах, далеко перешедших за пределы здравого смысла. Истинно тягостное чувство испытываешь, читая в наудачу взятом номере, исступленную апологию старой орфографии с обвинением всех применяющих новую – в безграмотности и в политической неблагонадежности, и с псевдонаучными доводами мягко сказать смехотворными по невежеству, о каком они свидетельствуют у автора (весь этот бред подписан «Е. Л.»). Или статью, брызжущую слюной и рассыпающуюся проклятиями по адресу всей – заметьте, без каких-либо оговорок и исключений – эмигрантской молодежи и рекомендующую поставить на ней крест; ибо онаде заражена «неошестидесятничеством»; напрашивается заключение, что автор, господин Искрицкий, и русских шестидесятников знает плохо, а в настроениях эмигрантской молодежи разбирается и того хуже.
Но все рекорды побивает то, что недавно написал очередной «П. В.» о России и русском народе. Написать такое, это значит уже, действительно, дойти до ручки… И если бы под статьей стояло имя, оно было бы опозорено навсегда. Но не делает чести и редакции, что она могла подобные размышления пропустить.
Основные тезисы господина П. В. таковы, что из России давно бежали все те, кто был против большевизма, что всех оставшихся надо расценивать как большевиков и чекистских палачей и не давать им никакой пощады, из чего вытекает, что после большевизма в России будет пустое место, и единственное, о чем надо заботиться это о построении России за рубежом, ибо эмиграция в дальнейшем эти пустыни (образовавшиеся в результате водородных взрывов, что ли?) колонизует и оставшихся еще там унтерменшей подвергнет суровому перевоспитанию.
По возмутительности – нечто исключительное. Но любопытное также и по поразительному недомыслию и отсутствию логики. Все в России палачи… но над кем? Чекисты – русские… а их жертвы – кто? Все антибольшевики бежали… а 15–20 миллионов в концлагерях? Все могли бежать… как? Разве немцы доходили до Сибири, Туркестана, Урала, Северной России? И разве всякий, кто не захотел бросить дом и семью и бежать с родины – непременно большевик?
С господином П. В. не стоит и спорить. Но еще раз, где были глаза у Е. А. Ефимовского, когда он эту статью пропустил? Noblesse oblige![174]
Нельзя быть редактором журнала и видным политическим деятелем и в то же время позволять себе такие небрежности. У нас есть враги, и не надо играть им в руку.
Вот, результат налицо. В двух номерах «Русской Мысли» г. Водов[175] и покойный Зеелер пользуются, и довольно искусно, статьей господина П. В. для дискредитации всего монархического движения. Без сомнения, их аргументацию, снабженную массой цитат, увы, совершенно точных, из «Русского Пути», по всему миру подхватят солидаристы и даже большевики. И отвечать на это можно лишь одно: нисколько не все монархисты думают так как господин П. В.
Поспешим отмежеваться от субъектов, влюбленных в старую орфографию и презирающих всех, кто пишет по новой, т. е. и всю новую эмиграцию, и людей в СССР. Нам именно эти то силы и нужны, и мы от них не должны отказываться в угоду бесполезным писакам, утешающимся писанием злобных заметок. И от тех, кто ставит крест на зарубежную молодежь. Она – один из главных источников, откуда мы обязаны черпать свои кадры. А уж о тех, кто вообще позорит и предает анафеме свой народ и говорить бесполезно.
Их бы следовало раз навсегда изгнать со страниц русской печати заграницей, какого бы то ни было направления. Из монархической печати – прежде всего.
Е. А. Ефимовского надо настойчиво попросить внимательнее читать поступающий в редакцию его журнала материал. Так будет лучше и для него, и для нас всех, а, главное, для общего для нас всех монархического дела.
«Наша страна» (Буэнос-Айрес), 27 января 1955 года, № 262, с. 2
Будущие союзники
Мы с большим удовлетворением прочли прекрасную статью Н. Потоцкого[176] о Франции и Германии, и нас порадовало, что в «Нашей Стране» были, наконец, высказаны мысли, которые уже не раз приходили в голову нам, а наверное и многим другим читателям также. В самом деле, в течение некоторого времени в газете с известной односторонностью слышались лишь голоса сторонников союза России с Германией, и их осуждения Франции принимали подчас характер слишком резкий.
Надо, между тем, различать две вещи. Одна – факт, что в одних странах положение русской эмиграции лучше, в других хуже; что в данный момент их отношение к СССР более или менее враждебно. Это, понятно, вопросы для нас всех, русских изгнанников, крайне важные и острые. Но ведь кроме этого есть и другое. Государства имеют тех или иных союзников в силу сложной цепи условий, куда входят географическое положение, экономика, исторические события, национальный характер. Можно допустить, что грядущая Россия, в частности монархическая, какой она имеет много шансов быть, примет в известной мере во внимание и отношение иностранных держав к русским антикоммунистам в советскую эру и, еще более, их поведение относительно большевиков. Но мы решительно не думаем, чтобы эти факторы смогли явиться определяющими. И, говоря о них, непременно надо учитывать, что в тот период и во Франции, и в Германии, и в других странах, будут у кормила правления новые люди и новые партии, и что не исключена даже возможность того, что послы императорской России будут иметь перед собою представителей Германской Империи или Французского Королевства.
Эта книга – глубокий, подробный и богато иллюстрированный путеводитель-рассказ о Святой Афонской Горе, в особенности о местном русском иночестве, написанный многолетним ее посетителем, петербургским историком Михаилом Талалаем, с изложением святогорских былей, преданий, традиций, архивных сведений, маршрутов, агио– и биографий, практических советов паломникам.Издание предназначено для широкого круга читателей.
Первое издание настоящей книги, вышедшее в 2018 г., было приурочено к 100-летию И.Б. Голицыной. Ее актуальность, помимо юбилейной даты, вызвана тем, что перевод на русский замечательных мемуаров Ирины Борисовны, прекрасно выполненный ЕЛ. Степановой, в замужестве баронессой Скаммакка дель Мурго, остался, говоря по-современному, не востребованным: текст прошел мало замеченным не только широкой публикой, но и специалистами. При этом из первоначальной публикации, подготовленной литератором Чинцией Тани на основе бесед с Голицыной и из массы разного рода печатных рецензий и интервью, мы изъяли фрагменты, предназначенные для итальянского читателя, с пересказом, порой неточным, исторических событий, происходивших в России.
Собраны очерки и рецензии Даниила Федоровича Петрова (псевдоним Владимир Рудинский ; Царское Село, 1918 – Париж, 2011), видного представителя «второй волны» русской эмиграции, посвященные литературе Русского зарубежья, а также его статьи по проблемам лингвистики. Все тексты, большинство из которых выходили в течение более 60 лет в газете «Наша Страна» (Буэнос-Айрес), а также в другой периодике русского зарубежья, в России публикуются впервые. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Собраны очерки Даниила Федоровича Петрова (псевдоним Владимир Рудинский; Царское Село, 1918 – Париж, 2011), посвященные русской художественной и публицистической литературе, а также статьи по проблемам лингвистики. Тексты, большинство которых выходило в течение более 60 лет в газете «Наша Страна» (Буэнос-Айрес), а также в другой периодике русского зарубежья, в России публикуются впервые.
Книга выходца из России, живущего во Франции Владимира Рудинского впервые была издана за границей и разошлась мгновенно. Еще бы, ведь этот уникальный, написанный великолепным языком и на современном материале, «роман в новеллах» можно отнести одновременно к жанрам триллера и детектива, эзотерики и мистики, фантастики и современной «городской» прозы, а также к эротическому и любовному жанрам. Подобная жанровая полифония в одной книге удалась автору, благодаря лихо «закрученному» сюжету. Эзотерические обряды и ритуалы, игра естественных и сверхъестественных сил, борьба добра и зла, постоянное пересечение героями границ реального мира, активная работа подсознания — вот общая концепция книги. Герои новелл «Любовь мертвеца», «Дьявол в метро», «Одержимый», «Вампир», «Лицо кошмара», «Египетские чары» — автор, детектив Ле Генн и его помощник Элимберри, оказываясь в водовороте загадочных событий, своими поступками утверждают — Бог не оставляет человека в безнадежном одиночестве перед лицом сил зла и вершит свое высшее правосудие… В тексте книги сохранена авторская орфография и пунктуация.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.
С тех пор, как автор стихов вышел на демонстрацию против вторжения советских войск в Чехословакию, противопоставив свою совесть титанической громаде тоталитарной системы, утверждая ценности, большие, чем собственная жизнь, ее поэзия приобрела особый статус. Каждая строка поэта обеспечена «золотым запасом» неповторимой судьбы. В своей новой книге, объединившей лучшее из написанного в период с 1956 по 2010-й гг., Наталья Горбаневская, лауреат «Русской Премии» по итогам 2010 года, демонстрирует блестящие образцы русской духовной лирики, ориентированной на два течения времени – земное, повседневное, и большое – небесное, движущееся по вечным законам правды и любви и переходящее в Вечность.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
В бывшем лагере для военнопленных оживают восковые фигуры… Мальчик, брошенный родителями, мечтает украсть канарейку и вместо этого находит друга… Истощенный пристрастием к морфию студент-медик сходит с ума, наблюдая страдания подопытной лягушки…Темы взросления, смерти, предательства и обретения любви раскрываются в самых неожиданных образах и сюжетах.
В новую книгу Эрики Косачевской вошли «Ночь Патриарха» — роман-эссе, давший название книге, автобиографическая повесть «Осколки памяти» и рассказ «Мат», написанный в ироническом духе.
Переписка двух известных писателей Сергея Есина и Семена Резника началась в 2011 году и оборвалась внезапной смертью Сергея Есина в декабре 2017-го. Сергей Николаевич Есин, профессор и многолетний ректор Литературного института им. А. М. Горького, прозаик и литературовед, автор романов «Имитатор», «Гладиатор», «Марбург», «Маркиз», «Твербуль» и многих других художественных произведений, а также знаменитых «Дневников», издававшихся много лет отдельными томами-ежегодниками. Семен Ефимович Резник, писатель и историк, редактор серии ЖЗЛ, а после иммиграции в США — редактор и литературный сотрудник «Голоса Америки» и журнала «Америка», автор более двадцати книг.
Первоначально это произведение было написано автором на немецком языке и издано в 2011 г. в Karl Dietz Verlag, Berlin под заглавием «In der Verbannung. Kindheit und Jugend einer Wolgadeutschen» (В изгнании. Детство и юность немки из Поволжья). Год спустя Л. Герман начала писать эту книгу на русском языке.Безмятежное детство на родине в селе Мариенталь. Затем село Степной Кучук, что на Алтае, которое стало вторым домом. Крайняя бедность, арест отца, которого она никогда больше не видела. Трагические события, тяжелые условия жизни, но юность остается юностью… И счастье пришло.