Дураки - [12]
Леонн. Что ты говоришь, отец?
Граф. Я не настолько выжил из ума, чтобы отказаться от красотки, у которой, оказывается, такая светлая голова!
Леонн. Но акт об усыновлении…
Граф. Липовый. Ты даже не удосужился прочесть его. Вот документ. Читайте. Я с ним развелся! Где тут сказано, что мы отец и сын? Тут сказано, что мы больше не муж и жена!
Елена. Господи, спаси и помилуй! Еще немного и моя дочь выскочила бы за разведенную!
Падает в обморок, подхваченная доктором.
Софья. Леон, это входит в твой план?
Леонн. Нет, Софья, прости.
Граф. Не огорчайтесь, друзья. Пусть я змей подколодный, но праздник я вам не испорчу. Свадьба состоится!
Доктор. Моя дочь не выйдет за самозванца!
Граф. Правильно. Она выйдет за настоящего Юзекевича! Вы дали слово выдать ее за Юзекевича? Стало быть, теперь закон на моей стороне.
Староста. Подумать только! А ведь когда я писал его, он был на моей стороне…
Доктор. Увы. Я принужден молчать.
Софья. И ты, Леон, молчишь?
Леонн. Что я могу сделать, Софья?
Староста. Этак мы до вечера провозимся. Давайте начинать!
Граф. Говорите, что положено, и покончим с этим. Номер в гостинице ждет молодых вот уже двести лет.
Доктор. Прости, дочка. Мне очень жаль, что так вышло.
Подводит Софью к графу.
Елена. По крайней мере теперь на нее не будет литься вода.
Староста. Дорогие друзья, мы собрались здесь…
Граф. Это уже было. Я согласен. Спросите ее.
Староста. Согласна ли ты, Софья, взять в мужья графа Григория Михайловича Юзекевича?
Елена. Соглашайся. Будешь умной и богатой. Это лучше, чем быть счастливой.
Софья. Прощай, Леон. Навсегда прощай… Я согласна.
Староста. В таком случае властью, данной мне как старосте деревни Куличовка, я провозглашаю вас…
Леонн. Вы не сказали первой половины.
Староста. Какой еще половины?
Леонн. Возражает ли кто-нибудь. А я возражаю.
Граф. Как так?
Староста. На каком основании?
Леонн. На том основании, что мне до сих пор не вручили срочное письмо.
Граф. При чем тут письмо?
Мышкин. Не при чем, а при ком. Оно при мне. Срочное письмо для господина Толчинского.
Леонн. Я давно ломаю себе голову… что бы это могло быть?
Граф. Пока он ломает себе голову, мы можем покончить со свадебной церемонией.
Староста. Не положено. По закону надо выслушать.
Доктор. Правильно. Я тоже выслушиваю пациентов.
ЛЕОН берет у Мышкина письмо и садится, чтобы прочесть его. Все, за исключением графа, придвигаются к нему поближе.
Леонн(пробегая глазами, письмо). Плохие новости. В Петербурге скончался мой дядя, последний близкий мне человек. Он завещал мне все свои долги.
Снецкий. Чем дальше под гору. тем быстрее катишься.
Леонн. Перед смертью он обвинил во всех своих несчастьях дальних родственников, которые неотступно преследовали его. Даже сменив фамилию, он не сумел оградить себя от их травли.
Доктор. А кем он был до того, как стал Толчинским?
Леонн(читает). Юзекевичем.
Янки. Вот так да!
Граф. Ты еще попомнишь своих дальних родственников.
Софья. Леон! Ты понимаешь, что это значит?
Леонн. Нет. А что?
Доктор. Сейчас поймет. Учитель, станьте рядом с моей дочерью. На этот раз она выйдет замуж за кого следует.
Леонн(в зал). Хотите знать, что было в этом конверте? Счет за пансион, который я получал в гимназии последние полгода.
Софья. Что же ты медлишь, Леон?
Леонн(в зал). Я приготовил для них бомбу. Будем ждать взрыва.
Он становится рядом с Софьей.
Староста. Все по местам! За это время можно уже родить, а вы все никак не поженитесь… Ну что, готовы?
Все. Готовы!
Староста. Леон, ты согласен…
Леонн Согласен.
Староста. А ты, Софья…
Софья. Согласна.
Староста. Может быть, кто-нибудь…
Все. Никто!
Староста. Считаю до трех. Раз… Два… Три… Все! Объявляю вас мужем и женой!
Раздается громовый раскат. Сцена погружается в темноту, затем вновь освещается. Все кроме Леона простерты ниц. ЛЕОН с интересом за ними наблюдает.
Снецкий. Вот это грохнуло!
Слович. Мне показалось, что у меня голова расколется.
Снецкий. Ну и… как?
Слович. Я же говорю: показалось.
Испытующе глядят, друг на друга.
Боюсь даже…
Снецкий. А вы не бойтесь.
Слович. Вдруг не получится?
Снецкий. А вдруг получится… Ну! Давайте!
Слович(по буквам). ОГУЗОК. 0гузок.
Снецкий(по буквам). ПАСТБИЩЕ. Пастбище.
Слович. Свершилось чудо!
Снецкий(по буквам). ЧУДО. Чудо!
Мышкин. Янка, три плюс пять?
Янки. Восемь.
Мышкин. Минус один?
Янки. Семь.
Мышкин. Дважды два?
Янки. Четыре. Пять крупнейших столиц мира?
Мышкин. Афины, Бухарест, Каир, Лондон…
Застрял.
Леонн. Не волнуйтесь, вы же знаете.
Мышкин. Санкт-Петербург!
Всеобщее ликование.
Староста(вставая с колен). Милосердие Господне не вытянуть силой. Приходит час, и оно проливается на нас благодатным дождем.
СЛОВИЧ со СНЕЦКИМ встали с колен.
Слович. Красиво сказано. Неужели это вы сами придумали?
Староста. Похоже, что так. Я ведь ничего такого раньше не слышал.
Елена. Николай… Что со мной? Слабость в коленях. И голова кружится.
Доктор(помогая ей подняться). Ничего страшного, дорогая. Просто ты перевозбудилась. Это вызывает повышенное выделение адреналина, что, в свою очередь, усиливает приток крови к голове.
Елена. Я… я никогда не думала, что у тебя такие глубокие познания в медицине.
Доктор. Не такие уж они глубокие. Я несколько обеспокоен, потому что… потому что я люблю тебя, Елена.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Феерическая комедия, полная реприз и курьезов. В ней, согласно популярному рецепту, смешаны составляющие пряного коктейля под названием «захватывающий сюжет»: стрельба и полиция, танцы и скандалы, интриги и тайны, политика и флирт. Словно на белом листе, на светлом фоне декораций появляются девять характерных персонажей в ослепительно ярких костюмах со всей палитрой человеческих страстей — от любви до ревности, от трусости до безрассудства.
Мэл и Эдна — типичные представители среднего класса. Одна из счастливых пар средних лет, живущих на Манхэттене. Но однажды Мэл теряет работу, их квартиру грабят, Мэл теряет вес в обществе. Стоит только Эдне устроится на работу, как ее тут же увольняют. И это только начало…
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.