Дорога к счастью [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Шеулох — редко встречающаяся порода кабардинской лошади.

2

Черкесы называют себя адыге.

3

Уорки — мелкодворянское сословие у адыге в прошлом.

4

Пшитль — крепостной крестьянин.

5

Джанат — рай.

6

Дуней — мир, вселенная.

7

Сохта — ученик духовной школы (медресе).

8

Китаб — арабская духовная книга.

9

В большой сакле обычно жили старики.

10

Нысэ — сноха.

11

Па-пу — молока.

12

Кумган — сосуд для воды. Употребляется как рукомойник.

13

Чапщ — игры, сопровождавшие лечение раненого у черкесов, чтобы не дать ему уснуть ночью.

14

У черкесов и вообще у кавказских горцев невестки не произносили имен мужчин, родичей мужа, младшим из них они давали прозвища вроде того, которым наделила Юсуфа Айшет.

15

Дуа — амулеты с молитвами.

16

Эфенди — мулла.

17

Амбра-камень — мифический камень небольшого размера, но необычайной тяжести.

18

Адыге, по обычаю, наряды невесты раздавали родственницам мужа.

19

Тфокотль — бывшее сословие незакрепощенных крестьян.

20

Эблис — демон.

21

Хаджи — человек, посетивший Мекку.

22

Унаутка — рабыня.

23

Фасапши — с добрым прибытием.

24

Камиль — духовой музыкальный инструмент — железная трубка с тремя отверстиями.

25

Хабары — новости.

26

Гяур — неправоверный, неверующий.

27

Джаханнам — ад.

28

Намаз — молитва у мусульман.

29

Халбалык — ссора, скандал, шум.

30

Абадзехи — племя адыге.

31

Джины — духи. Белые джины считались добрыми, а черные — злыми.

32

Счастливая гора — Эльбрус, виднеющийся на юго-востоке адыгейской земли.

33

Аферим — выражение высшей похвалы и одобрения поступка.

34

Сауга — подарок. Выражение, с которым обращаются к возвратившемуся издалека путнику.

35

Анэ — переносный круглый столик на трех ножках.

36

Медресе — частная духовная школа.

37

Накях — брачный акт по шариату.

38

Большой кушлук — время дня, когда начиняет пригревать солнце.

39

Джегуако — распорядитель джегу, конферансье и импровизатор.

40

Куйжий — популярный герой адыгейского фольклора. Невзрачный на вид Куйжий умом и хитростью побеждает великанов и князей.

41

Уджи — общий круговой танец.

42

Мардж — призыв на подвиг.

43

Наджехабль — наименование части аула.

44

Инджидж — теперешняя Черкесская автономная область.

45

Бейколь — в прошлом прислужник, телохранитель князя; ныне означает — холуй.

46

Дуней — мир, вселенная.

47

Нынэ — ласковое материнское обращение.

48

Тхагаледж — по древним поверьям, бог урожая и изобилия.

49

Шамбул — штурм.


Рекомендуем почитать
Обида

Журнал «Сибирские огни», №4, 1936 г.


Утро большого дня

Журнал «Сибирские огни», №3, 1936 г.


Лоцман кембрийского моря

Кембрий — древнейший геологический пласт, окаменевшее море — должен дать нефть! Герой книги молодой ученый Василий Зырянов вместе с товарищами и добровольными помощниками ведет разведку сибирской нефти. Подростком Зырянов работал лоцманом на северных реках, теперь он стал разведчиком кембрийского моря, нефть которого так нужна пятилетке.Действие романа Федора Пудалова протекает в 1930-е годы, но среди героев есть люди, которые не знают, что происходит в России. Это жители затерянного в тайге древнего поселения русских людей.


Почти вся жизнь

В книгу известного ленинградского писателя Александра Розена вошли произведения о мире и войне, о событиях, свидетелем и участником которых был автор.


Первая практика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В жизни и в письмах

В сборник вошли рассказы о встречах с людьми искусства, литературы — А. В. Луначарским, Вс. Вишневским, К. С. Станиславским, К. Г. Паустовским, Ле Корбюзье и другими. В рассказах с постскриптумами автор вспоминает самые разные жизненные истории. В одном из них мы знакомимся с приехавшим в послереволюционный Киев деловым американцем, в другом после двадцатилетней разлуки вместе с автором встречаемся с одним из героев его известной повести «В окопах Сталинграда». С доверительной, иногда проникнутой мягким юмором интонацией автор пишет о действительно живших и живущих людях, знаменитых и не знаменитых, и о себе.