Дон-Карлос инфант Испанский - [23]
Карлос.
Теперь иль никогда! Мы здесь одни.
Железная решетка этикета
Меж сыном и отцом лежит во прахе.
Теперь иль никогда! Луч упованья
Блестит во мне, и сладкия надежды
Волнуют сердце. Кажется, все небо
Веселых агентов склонилось долу,
И сам Создатель смотрит с умиленьем
На вас: родитель, помиримтесь!
(Припадает к ногам его).
Филипп.
Встань
Оставь меня в покое.
Карлос.
Помиримтесь!
Филипп (освобождаясь от него).
Комедия уж стала дерзкой.
Карлос.
Дерзкой?
Сыновняя любовь?
Филипп.
Что это?-- слезы?
О, отвратительно!... Прочь с глаз моих,
Карлос.
Теперь иль никогда. О, помиримтесь!
Филипп.
Прочь с глаз моих! Приди, покрытый срамом,
Из жарких битв,-- мои объятья встретят
Тебя, Карлос; но в этом виде я
Тебя не знаю. Только виноватый
Свою вину в своих слезах позорных
Смыть думает с себя. Кто не краснеет
Так каяться, не избежит, чтоб случай
Ему и повод каяться представил.
Карлос.
Кто это?
Какой ошибкой это существо
Попало к людям? Слезы вечно были
Верительною грамотой людей,
Его ж глаза... не женщина носила
Его во чреве. О! заставьте
Свои глаза, пока не поздно,
Учиться плакать, иначе придется
В ужасный час наверстывать, быть может.
Филипп.
Сомнения отца ты, вижу, хочешь
Разсеять красными словцами, Карлос?
Карлос.
Сомненье? да, я уничтожу это
Сомненье... да, я припаду на грудь
Отца -- и стану мощно обрывать
Кору сомненья до тех пор, покамест
Не упадет она. Кто ж эти люди,
Меня лишившие любви отцовской?
Что заплатил монах отцу за сына?
Что Альба даст ему взамен за жизнь,
Прожитую без радостей семейных?
Любви хотите вы? Но в этом сердце
Течет родник и чище, и светлее,
Чем в этих мутных всех резервуарах,
Что золото Филиппа открывает.
Филипп.
Умолкни, дерзновенный! Эти люди,
Которых ты дерзаешь поносить,
Мои испытанные слуги, и --
Ты будешь уважать их.
Карлос.
Никогда!
Я сознаю себя. Что ваши Альбы
Вам делают, то сделает и Карлос --
И Карлос лучше сделает. Что нужды
Наемнику до ваших королевств,
Которых он не назовет своими?
Ему что нужды, если сединой
Филиппа голова засеребрится?
Ваш Карлос вас любил бы. Мне ужасно
Подумать, что и я на троне буду
Стоять один... один.
Филипп
(пораженный этими словами, стоит в
глубоком размышлении. После некотораго молчания).
Да, я один...
Карлос (с живостью и жаром, подходя к нему).
Вы были. Перестаньте ненавидеть
Меня. Я буду детски вас любить,
Я буду пламенно любить вас -- только
Не ненавидьте более меня.
Как сладко, хорошо в душе прекрасной
Себя преображать! как сладко думать,
Что наша радость красит щеки друга,
Что наша грусть другую грудь сжимает,
Что наша скорбь глаза другие мочит.
Кульминацией pаннего твоpчества Шиллеpа является его тpетья пьеса "Коваpство и любовь" (1783), пеpвоначально названная "Луиза Миллеp". Автоp четко обозначил ее жанp - бюpгеpская тpагедия, что по-pусски часто пеpеводят - мещанская тpагедия. Пьеса о тpагической судьбе молодых людей - аpистокpата и пpостой девушки, полюбивших дpуг дpуга, стала, по словам Энгельса, "пеpвой немецкой политической тенденциозной дpамой".
Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.Перевод с немецкого Н. МанПримечания Н. СлавятинскогоИллюстрации Б. Дехтерева.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков.
Трактат Фридриха Шиллера о роли искусства в обществе относится к самым глубоким произведениям немецкой философии. Книга, впервые опубликованная в 1795 году, и сегодня актуальна. Начиная с политического анализа современного общества – в частности, Французской революции и ее неспособности реализовать универсальную свободу, – Шиллер замечает, что люди не могут преодолеть свои обстоятельства без образования. Он рассматривает искусство как средство образования, которое может освободить людей от ограничений и излишеств как чистой природы, так и чистого ума.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Драма о браке Джорджа Оруэлла с 30-летнему помощницей редактора журнала Соней Браунелл. Лондон, 1949 год. В больнице «Юнивесити колледж» находится Джордж Оруэлл с тяжелой формой туберкулеза…
В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В основу сюжета пьесы легла реальная история, одним из героев которой был известный английский писатель Оскар Уайльд. В 1895 году маркиз Куинсберри узнал о связи своего сына с писателем и оставил последнему записку, в которой говорилось, что тот ведет себя, как содомит. Оскорбленный Уайльд подал на маркиза в суд, но в результате сам был привлечен к ответственности за «совершение непристойных действий в отношении лиц мужского пола». Отсидев два года в тюрьме, писатель покинул пределы Англии, а спустя три года умер на чужбине. «Поцелуй Иуды» — временами пронзительно грустная, временами остроумная постановка, в которой проводятся интересные параллели между описанной выше историей и библейской.
Есть такие места на земле – камни, деревья, источники, храмы, мечети и синагоги – куда люди всегда приходят и делятся с Богом самым сокровенным. Кто еще, в самом деле, услышит тебя и поймет так, как Он?..Поначалу записывал занятные истории, как стихи – для себя. Пока разглядел в них театр.Наконец, возникли актеры. Родились спектакли. Появились зрители. Круг замкнулся…Четыре монопьесы о Любви.