Дельфинёнок Рори - [8]

Шрифт
Интервал

– Значит, ты ещё не встречал того, кто смог бы оценить тебя по достоинству. а теперь я хочу сделать тебе небольшой подарок: это твоя кисть, новенький набор красок и мольберт, на котором ты создавал свои первые шедевры. кроме того, я дарю тебе этот большой воздушный мяч, чтобы ты не забывал, что ты ещё совсем юный дельфинёнок, и всегда находил время для отдыха и небольшого развлечения.

– Как здорово! Давай прямо сейчас вместе немного поиграем? – воскликнул дельфинёнок.

– Конечно!

– Правда, я несколько неумело обращаюсь с мячом… – с грустью признался Рори.

– Пустяки! В этом нет ничего сложного. Я тебя научу.

И друзья увлеклись захватывающей игрой до самого вечера.

– Мне очень стыдно, что я не приготовил тебе никакого подарка. единственное, что я могу, – это показать тебе танцы, над которыми я работал всё это время.

Рори очень волновался. он ещё ни одному живому существу не демонстрировал то, что ему удалось освоить. Но чувство благодарности мальчику, который столь многому его научил, заставило дельфинёнка собраться с силами и попытаться сделать всё, на что он способен.

Вальс был исполнен абсолютно безошибочно и грациозно. Настал черед танго. Сердце Рори билось с удвоенной силой, а всё тело дрожало от волнения. ещё ни разу на тренировках дельфинёнку не удавалось довести танец до конца. он постоянно срывал тот или иной элемент, мог забыть последовательность движений, после чего всегда приходилось останавливаться и начинать всё с начала. однако Рори понимал, что больше не может позволять страху и неуверенности одерживать над ним вверх. Поэтому, собравшись с духом, он сделал первое движение танго. Неожиданно для самого дельфинёнка выступление пронеслось на одном дыхании. лишь когда с берега послышались аплодисменты и овации друга, Рори отчётливо осознал, что находится в заключительной позиции ранее столь упрямо не поддававшегося ему танца.

– Рори, это восхитительно! – крикнул с берега Роберт. – Я бы хотел увидеть танго ещё раз. На бис!

Дельфинёнок с удовольствием исполнил свой танец повторно. он больше не боялся допустить ошибку или пропустить элемент. он танцевал артистично, раскованно и играючи, наслаждаясь каждым движением, свободой своего тела и той радостью, что он дарит пока ещё единственному, но уже зрителю.

Вернувшись домой после столь трудного, но в то же время яркого, насыщенного, незабываемого дня, Рори впервые за долгое время почувствовал себя беззаботным и необыкновенно счастливым.

Последующие несколько месяцев дельфинёнок провел на своём островке. теперь он мог не только танцевать, но ещё и выполнять различные сальто, прыжки, кульбиты, кувырки, вращения. он даже научился с лёгкостью передвигаться по водной глади на одном лишь хвостике, что выглядело так, будто бы он идёт по поверхности моря.

Подаренный Робертом мячик оказался весьма полезным предметом не только для игр и отдыха, но и для работы. Рори приноровился жонглировать им, а также придумал несколько трюков, которым мяч придавал особую зрелищность и красоту.

Наконец вся программа от начала до самого конца была поставлена. «Завтра всё решится! – думал дельфинёнок, плывя вечером домой с заключительной репетиции. – Я должен буду показать всё, на что способен, и доказать, прежде всего самому себе, что ничем не отличаюсь от других и так же, как и остальные, достоин того, чтобы следовать за своей мечтой».

Почти всю ночь Рори не спал, растревоженный мыслями о предстоящем дне. однако утром на его мордочке не было ни следа усталости, страха или волнения. он был решителен, собран и настроен на борьбу с любыми трудностями.

Подплывая к дельфинарию, Рори, как и в прошлый раз, услышал весёлую, энергичную музыку. Вслушиваясь в её задорные, игривые, дразнящие нотки, было почти невозможно удержаться на месте и не пуститься в безудержный пляс в своё удовольствие. Но дельфинёнка ждало важное дело и серьёзное испытание, поэтому он, запретив себе отвлекаться на что-либо, кроме стоящей перед ним задачи, направился прямо ко входу в дельфинарий. Дверь оказалась открытой, и Рори аккуратно, стараясь временно оставаться незамеченным, проник внутрь.

Шли заключительные приготовления к предстоящему завтра выступлению. Зал украшали праздничными лентами и шариками. тренер делал последние замечания и наставления дельфинам.

На противоположной стороне бассейна Рори разглядел то, что полюбил всей душой – холст и краски. В этот момент у него возникла неожиданная идея. Приблизившись к мольберту, Рори взял кисть и нарисовал элегантный красный сюртук, галстук-бабочку и шляпу-цилиндр. Добавив завершающие штрихи, он развернул изображение так, чтобы его увидел тренер.

– Помнится, мы с тобой уже встречались… Что стало причиной твоего возвращения? и что означает твой рисунок? – с долей раздражения спросил тренер.

– Это мой костюм для завтрашнего выступления, – ответил Рори.

Остальные дельфины, которые до этого момента безмолвно наблюдали за происходящим, начали оживлённо переговариваться. Никто и никогда в дельфинарии ещё не выступал в костюмах.

– Я бы хотел, чтобы он был сшит к моему выходу на сцену, – продолжил дельфинёнок.


Рекомендуем почитать
Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


В открытом море

Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.


Человек, который приносит счастье

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.


Библиотечка «Красной звезды» № 1 (517) - Морские истории

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Паутина судьбы

Doc Stenboo — человек интересной судьбы. Его любовь к приключениям совпала с выбором профессии, что дало ему возможность увидеть самые разные уголки нашей необъятной страны. А благодаря таланту автора получили такую возможность и читатели. Рассказы Doc Stenboo объединяет одно — Любовь. Любовь к природе, к братьям нашим меньшим и вообще ко всему живому, что нас окружает…


За гранью – грань

Стихи, представленные в этой книге, характеризуют её автора Ларису Зубакову как талантливого художника и неравнодушного человека. Она говорит со своим читателем на языке продуманно небрежных рифм, часто использует разбивки фраз. Мысль не заканчивается в конце стихотворной строки. Она движется дальше. Как в жизни. Всё это создаёт эффект лёгкой разговорной интонации и, как следствие, достоверности и задушевности. Её стихи легко узнать по лёгкости звучания, глубине мыслей, эмоциональной открытости.


…а бес в ребро!

Повесть «…а бес в ребро!» – это история запоздалой любви двух семейных, обеспеченных, пожилых мужчины и женщины, имеющих уже не только детей, но и внуков. Это не увлечение и не развлечение – это настоящее, большое, искреннее чувство, которое всколыхнуло их жизнь и поставило перед необходимостью что-то предпринять. А что именно, они не знают, потому что и он, и она глубоко вросли в свои семьи. В повести еще много действующих лиц, колоритных и запоминающихся. Действие происходит в Израиле, и эта солнечная страна разогревает и обостряет чувства главных героев, заставляет их на что-то решиться. Жанр этой истории одним словом не определишь, ближе всего он к трагикомедии, но, к счастью, без трагического исхода.


Ехидные мысли без цензуры

Карамов Сергей, писатель-сатирик, драматург. В этом сборнике представлены наиболее интересные афоризмы, посвященные актуальным проблемам политики, истории, культурологии, истории искусства, философии науки, а также философской психологии. Смелость, оригинальность и широта философских взглядов Карамова поражают воображение.