Де Преторе Винченцо (Вор в раю) - [15]
ДЕ ПРЕТОРЕ. Потому что… произошло недоразумение. Двое ссорились, я вмешался, кто-то из них выстрелил и убил меня.
НИНУЧЧА. Так ты совсем невиновен!.. Стучись смелей!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Невиновен… (Показывает а замок). А вдруг они получили неправильные сведения… Сама знаешь, как бывает.
НИНУЧЧА. Здесь тебе нечего бояться… Святым все известно.
ДЕ ПРЕТОРЕ(лживо) Дай бог! (Смотрит направо, откуда доносятся голоса). Кто это? (Радостно). Мама! Это же мама!.. И с ней папа! Мы в Мелидзано.
Справа появляется святая Мария с корзиной лимонов; ее одежда точно соответствует описанию Винченцо в первом действии. За ней идет святой Иосиф в синем халате и брюках неопределенного цвета. На его голове кепка с черным кожаным козырьком. В руках у него коробка с принадлежностями для лакировки мебели и огромный рубанок. Он похож на столяра, как его обычно рисуют в учебниках для начальной школы.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Мама! СВЯТАЯ МАРИЯ. Это ты мне?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Да, вы не узнаете меня?
СВЯТАЯ МАРИЯ. Кто ты?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Я Де Преторе Винченцо. Вы же были моей матерью.
СВЯТАЯ МАРИЯ(искренне, стараясь объяснить Винченцо его ошибку). Меня зовут Марией.
ДЕ ПРЕТОРЕ. И мою мать звали Марией.
СВЯТАЯ МАРИЯ(с достоинством). Мое имя — Мария.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Разве ты не та Мария, не моя мать?
СВЯТАЯ МАРИЯ(с нежной улыбкой). Нет.
ДЕ ПРЕТОРЕ(указывает на Иосифа). А это папа…
СВЯТОЙ ИОСИФ. Я Иосиф.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Именно.
СВЯТОЙ ИОСИФ. Но я… Иосиф.
СВЯТАЯ МАРИЯ(Иосифу). Видел? Когда они прибывают к нам, каждый раз повторяются подобные истории. Они еще не забыли всего, что окружало их в жизни. Я ясно излагаю? Понятно? Поэтому и ошибаются. Помнишь, один принял меня за школьную сторожиху.
СВЯТОЙ ИОСИФ. А меня — за учителя гимнастики.
СВЯТАЯ МАРИЯ. Никак не могут расстаться с воспоминаниями детства (К Винченцо). Успокойся. Не все сразу. Постепенно привыкнешь, успокоишься, и когда смятение души уляжется, будешь видеть вещи такими, какие они есть.
ДЕ ПРЕТОРЕ. А вы не сможете мне сказать, что здесь находится вместо сада, лестницы, яблок?
СВЯТАЯ МАРИЯ. Скоро сам усидишь. Все будет выглядеть по-другому. Нет ничего прекраснее, чем то, что нам нравится самим. Уже поздно (Показывает на корзину лимонов, которую несет). Видишь лимоны?.. Вчера вечером господь устроил большой праздник…Танцевали и пели до зари… (Снова показывает на лимоны). Иду чистить серебряную посуду, тарелки надо мыть. Я доходчиво излагаю? Понятно?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Разве серебро чистят лимонами?
СВЯТАЯ МАРИЯ. Да. А бутылки моют старыми газетами.
Винченцо и Нинучча переглядываются.
СВЯТОЙ ИОСИФ. Шумный был праздник… Теперь всю неделю придется чистить мебель, пока все не приведешь в порядок… А столы и стулья надо покрывать заново лаком. Я доходчиво излагаю? Понятно?
Ворота медленно открываются, и появляется сторож Петр.
ПЕТР(с учетной книгой под мышкой, за правым ухом ручка). Давайте, расписывайтесь…
Святая Мария и святой Иосиф расписываются в книге.
СВЯТАЯ МАРИЯ(расписывается, громко). Мария.
СВЯТОЙ ИОСИФ(расписывается, громко). Иосиф.
Справа быстро входит святой Иоахим.
СВЯТОЙ ИОАХИМ(выразительным жестом требует у сторожа книги и ручку. Расписывается). Иоахим (входит в замок).
Справа входит Чиро.
ЧИРО(властным тоном). Дай сюда.
ПЕТР. Пожалуйста, доктор (Подает с уважением).
ЧИРО. Чиро.
ДЕ ПРЕТОРЕ(Нинучче). Это же табачник Чиро! Смотри, как приоделся… (К ЧИРО). Дон Чиро!
ЧИРО(повернувшись к Винченцо). ВЫ кто такой?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Я Де Преторе.
ЧИРО. Я вас не знаю.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Вы дон Чиро, табачник?
ЧИРО. Ничего подобного. Меня зовут Чиро, это правда, но я доктор (Торопливо входит в замок).
ПЕТР. Как будто все вернулись (Входит и закрывает ворота).
ДЕ ПРЕТОРЕ(смущен и обеспокоен). Я был уверен, что эта женщина — моя приемная мать…
НИНУЧЧА. Не теряй времени… Стучи.
Винченцо подходит к воротам. Поднимает с трудом молоток и стучит.
ПЕТР(высунув голову в смотровое окошко). Вы кто такой?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Де Преторе Винченцо.
ПЕТР. Что вам надо?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Я хотел бы поговорить со святым Иосифом.
ПЕТР. Он только что прошел… Вы разве не видели его?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Видел… Но я принял его за мужа своей приемной матери.
ПЕТР. Нет. Это настоящий святой Иосиф!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Я могу поговорить с ним?
ПЕТР. А он в курсе дела?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Конечно. И будет очень рад видеть меня. Он же сам помог мне попасть к вам.
ПЕТР. Почему же он не узнал вас?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Лично мы ни разу не встречались, но имя мое ему хорошо известно. Передайте ему: «Де Преторе Винченцо, тот, что выбрал вас покровителем при жизни, ждет у ворот. Пришел посоветоваться, как ему устраиваться после смерти».
ПЕТР. Сейчас позову (закрывает окошко).
НИНУЧЧА. Все идет к лучшему. Ну, я пойду: уже поздно.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Не можешь подождать?
НИНУЧЧА. Отныне нечего тебе беспокоиться. У меня много дел. Надо устраивать жизнь, нельзя терять ни минуты.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Это так. Беги, не теряй времени. Приходи хоть изредка на кладбище.
НИНУЧЧА. Для чего? Не валяй дурака, хватит и лампадки перед фотографией дома… (торопливо уходит).
ДЕ ПРЕТОРЕ(задумчиво). Хотя бы первое время не забывала… (Задумался, вспомнил инцидент с портфелем). Хорошо, гонись за мной, зови полицию, кричи «держи вора»… Стрелять трижды в упор в беззащитного человека?.. Где мы живем?
Сюжет повествует нам о нескольких днях из жизни простой итальянской семьи. Глава семьи синьор Купьелло, работник небольшого издательства, чрезвычайно увлечен и озабочен — ему нужно успеть смастерить к Рождеству праздничную игрушку-ясли. Все его время и силы уходят на это. Остальные члены семьи не просто не разделяют его увлечения, оно их даже раздражает! Жена постоянно ворчит на Купьелло. Сын — избалованный подросток, оказывается еще и воришка. Брату негде жить, кроме дома Купьелло, и он не дает покоя всей семье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет разворачивает историю, произошедшую в курортном городе Баньоли, куда приехали артисты. Отправляясь в за кулисье, зритель становится свидетелем веселых недоразумений и комичной неразберихи. А если учесть, что все происходящее приправлено горячим итальянским темпераментом, то можете себе представить, какое вышло веселье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После встречи с эксцентричным иллюзионистом жизнь добропорядочной семейной пары превращается в головокружительный цирковой аттракцион. В результате неожиданных превращений, опасных трюков и роковых разоблачений иллюзия и реальность в сознании героя меняются местами…
«Радость моя и сердце мое», — объясняет Эдуардо Де Филиппо, — это обычное выражение, с помощью которого мои соотечественники иронически определяют такую ситуацию, когда кто-то играет с кем-либо скверную шутку или делает ловкий ход, как правило неожиданный, в ущерб кому-то из близких, лицемерно воспользовавшись кровными узами.Новое произведение Эдуардо Де Филиппо — это комедия о хитрости, о семейной интриге. Автор разворачивает ее с блистательным сценическим мастерством, изяществом, искренней человеческой теплотой и яркой выразительностью, которые и поставили его имя в число ведущих итальянских драматургов.И как во всех комедиях Эдуардо, в этой тоже таится лукавый урок: хитрость использует человечность, а человечность, чтобы противостоять ей, может воспользоваться еще большей хитростью.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.