Человек Огня - [10]
Однако когда девушка скользнула в комнату, этого никто не заметил, и только мужчина, стоявший у огромной, во всю стену, карты, метнул в ее сторону взгляд. Тина быстро села на первое попавшееся свободное место в заднем ряду и облегченно вздохнула — ее запоздалое появление ни в коей мере не побеспокоило увлеченно слушавших людей.
— Наш маршрут пройдет по диким, практически безлюдным территориям Бразилии и Венесуэлы. Мы будем передвигаться с помощью самого современного транспортного средства по наиболее недоступному и неизученному водному пути в мире, там, где цивилизация неведома…
Не успела Тина взглянуть на оратора, как ее сердце тяжело и беспокойно забухало в груди. Если она и лелеяла смутную надежду, что Рамон Вегас окажется симпатичным, легким в общении человеком, то все иллюзии рассеялись в пух и прах с первого же мгновения. Лицо Карамуры было жестким, с резкими, словно вырезанными из тикового дерева, чертами, особенно чуть ли не пугающе угловатая нижняя челюсть. Когда сеньор Вегас говорил, его открытый взгляд приковывал внимание слушателей без всяких видимых усилий. Тина тотчас распознала умение манипулировать людьми, словно фигурками на шахматной доске, так, что они даже не замечали этого. Глаза его были удивительно голубыми и прозрачными, как сапфир. Лучи солнца, пронзавшие оконное стекло, играли на темных волосах, роняя огненные блики на густую, почти черную шевелюру. Стремительным, едва уловимым движением Рамон Вегас провел линейкой по карте у себя за спиной, обозначая их маршрут. Он что-то говорил, но Тина не слышала слов. Под тонкой желтовато-коричневой рубашкой рельефно выступали мускулы; кажущийся небрежным взгляд не упускал, однако, ни единой подробности, но то и дело обращался к окну, словно жаждал свободы, хотел поскорее вырваться из этой комнаты. Этот взгляд, упругость и легкость шага — все выдавало в Вегасе дикого зверя, искавшего выход. В испуганных глазах Тины он воплощал в себе сами джунгли, что наводили на нее ужас. Карамуру был страшен, как рыжая голубоглазая пума — южноамериканский лев, — столь же дикая и неприручаемая.
Прерывисто вздохнув, девушка заставила себя сосредоточиться и, несмотря на полное смятение чувств, слушать, о чем идет речь.
— Из Манауса, — он указал на карту, — мы отправимся вверх по Негро, потом через Казикуарский проток и вниз по Ориноко к Сан-Феликсу в Венесуэле — две тысячи миль по неизведанным землям. На пути нас ждут две стремнины, преодолеть которые на обыкновенном речном судне невозможно. Потом мы проникнем во владения каннибалов и охотников за головами. Многие из живущих там племен никогда не видели белого человека, a уж тем более судно на воздушной подушке. — Рамон Вегас выдержал эффектную паузу, подождав, пока слушатели осознают смысл сказанного, потом, видимо сочтя, что все оценили поджидающие их опасности, медленно продолжал: — Если кто-то из присутствующих захочет выйти из состава экспедиции или сомневается в своей способности выдержать ее тяготы, я прошу честно сказать об этом сейчас. И не надо стыдиться своих сомнений, ибо такое путешествие по силам только людям безрассудным. Однако я обязан подчеркнуть, что ступивший на палубу судна не сможет повернуть назад ни при каких обстоятельствах. Учтите, каждый, кто отправится в экспедицию, должен быть способен — в одиночку, если возникнет такая необходимость, — выжить в самом сердце джунглей. Возить пассажиров я не намерен, всем придется выполнять свою часть работы. Итак, если среди вас есть те, кто чувствует, что не способен ответить перечисленным требованиям, пусть заявит об этом немедленно!
Люди внезапно загудели, обсуждая слова Рамона Вегаса и свои возможности. Чтобы дать им время все как следует взвесить, глава экспедиции положил линейку на стол и, спокойно улыбаясь, подошел к женщине, сидевшей чуть впереди остальных, небрежно забросив ногу на ногу. Выражение откровенной скуки на ее лице в тот же миг сменилось не менее откровенной радостью. Тина не успела как следует рассмотреть эту женщину, но та, конечно, не могла быть никем, кроме как доньей Инес Гарсией. Девушка заметила только два гладких черных крыла волос, обрамляющих белые щеки, и словно созданные для поцелуев губы — малиновые, влажно блестящие, с чувственным изгибом.
Тина, вновь оглядев присутствующих, обнаружила, что к знакомым ей участникам экспедиции присоединилось еще несколько человек. Феликс Крилли снова взял на себя обязанность ей их представить, но все были так увлечены обсуждением сказанного, что не расслышали собственных имен. Включая Рамона Вегаса и донью Инес собралось восемнадцать человек. В команду вошли также командир судна, капитан Джозеф Роджерс, и члены съемочной группы, жившие в Манаусе целую неделю, готовя аппаратуру и акклиматизируясь к влажности и жаре. Тина теперь досадовала, что не успела последовать их примеру. Солнце поднималось все выше, раскаляя воздух в комнате. Тина чувствовала себя настолько разморенной, будто вот-вот расплавится в этой духоте, и, чтобы ответить на вежливый вопрос капитана Джозефа Роджерса, ей пришлось приложить немалые Усилия, выныривая из тенёт летаргии.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?
Линетт по настоянию отца, финансового магната отправляется в кругосветное путешествие. Ее задача научиться вести себя в высшем обществе. Но в компании гламурных девиц и лощеных прожигателей жизни Линетт чувствует себя чужой, она устала играть роль светской львицы, не признающей норм морали. Только вот именно этот образ и приглянулся Луису по прозвищу Пират.
Юная англичанка из-за пустяка теряет работу гувернантки, и ее счастливая и беззаботная жизнь превращается в сплошное отчаяние. Но фортуна переменчива, и мечты о счастливой любви превращаются в реальность…
...Он сразу обратил внимание на эту девушку, «тепличный цветок уютной лондонской квартиры», неожиданно для себя впервые оказавшуюся в джунглях Амазонии, в незнакомом мужском обществе исследовательской экспедиции. Шантажируя юную Тину попавшей в его руки тайной, которую она изо всех сип старалась скрыть, он был уверен, что очень скоро «впишет» соблазнительную северянку в длинный список своих сексуальных побед. И когда он, казалось, был уже совсем близок к своей цели, дорогу ему преградил тот, кто питал к этой девушке совсем иные чувства..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Скромный фермер из глухой провинции — и блестящая красавица из большого города… Что, кроме мимолетного курортного романа, могло связывать Люка Фултона и Либерти Джонс? Чем, кроме печального расставания, могли закончиться их странные отношения? Казалось бы, надеяться Люку не на что. Однако он твердо уверен: достаточно ПОЖЕЛАТЬ ПО-НАСТОЯЩЕМУ — и романтические сны о счастье станут явью. Достаточно ПОЛЮБИТЬ СО ВСЕЙ СИЛОЙ СТРАСТИ — и тогда можно совершить невозможное…
Сигрид и Тенгвальд, встретившись на жизненном пути, почувствовали друг к другу нечто гораздо большее, нежели просто симпатия или физическое влечение. И оба испугались своего необычайного чувства. Сигрид с детства мечтала вырваться из замкнутой атмосферы маленького городка в большой мир с его заманчивыми возможностями. А потому избегала прочных отношений с местными мужчинами и тем более замужества, обрекающего, как она считала, на скучную, пресную жизнь. Тенгвальд же был уверен, что его увлеченность работой и унаследованный природный характер не дадут ему стать хорошим мужем и отцом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…
За спиной у двадцатилетней Каролин Клибурн — неудавшаяся карьера актрисы и несчастная любовь. Девушка собирается связать свою судьбу с добрым и преданным Хью Рашлеем, который так помог ей в трудное время. Но все меняет поездка в Шотландию: там Каролин встречает свою новую — настоящую — любовь...
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…