Чарующий остров - [29]

Шрифт
Интервал

На палубе раздался взрыв смеха. Адам сбросил свою обувь, нырнул, явно наслаждаясь пикантностью ситуации. Сначала он поймал шляпу, а потом подплыл к Клэр.

— Вы предназначены не для этого, — прокомментировал он коротко. Его покровительство внезапно отрезвило ее. Она рванулась к берегу, но он поймал ее за босую ногу: сандалии она потеряла.

— Адам, пустите!

Он выпустил ее ногу и спросил:

— Вы это часто проделываете?

— Постоянно, вы же знаете, — отвечала она со злостью.

Она чувствовала себя весьма неловко, он же, очевидно, испытывал полное удовольствие. Он громко расхохотался, а Клэр, взметнув тучу брызг, направилась к пляжу под ободряющие возгласы с «Лотоса». Он легко подхватил ее и вытащил на берег; ее короткие лимонные брючки совершенно прилипли к ней.

— Пустите меня, Адам!

— Виноват. Не могу придумать ни одного повода для чего?

— Для чего? — беспомощно сопротивлялась она. — Вы пират, это по вашей части!

— Очень смешно! — Он говорил с абсолютной бесцеремонностью.

Она была в совершенном смущении:

— Ничего смешного! Перестаньте смеяться, вам говорят!

Он лениво-дерзко улыбался прямо ей в глаза и выглядел при этом чрезвычайно элегантно и очень опасно.

— Девушка, которая так выглядит и так ведет себя… возбуждает безумно!

Он высокомерно оглядел ее тонкое лицо. Она протестующе зашевелилась и ощутила его мертвую хватку. И тут сладостная дрожь пронзила ее всю. Он словно вбирал всю ее целиком, и она перепугалась. Его личность совершенно подавляла, подчиняла ее. Он наклонил голову, и она увидала его лицо во всей яркой мужской красоте. Его имя как-то само собой возникло у нее на устах:

— Адам?

Он вздернул голову, как норовистый конь:

— Сейчас я закрою глаза и вы исчезнете, и тогда я буду точно знать, что вы ведьма!

Его яростный тон заставил ее очнуться. Он посадил ее на песок, все еще сжимая руку.

— Вам надо подняться и переодеться. Даже вымокнув, вы умудряетесь выглядеть соблазнительно, и мне придется много чего наслушаться от малыша Свена.

Она залилась краской.

— Не забудьте шляпу, — напомнил он учтиво.

Она вздохнула и послушно подобрала шляпу, та была совсем мокрая, но форму держала. Он хмуро посмеивался над ее тщетными попытками самозащиты.

— Уверяю вас… — начала она довольно робко, но он прервал ее:

— Не тратьте слова, Мелисанда!

— Дайте же мне договорить!

— Нет!

— Почему?!

— Ни в коем случае. Играйте в ваши игры, если вам нужно, но, Бога ради, не пытайтесь объясняться. Так оно безопаснее.

Его волосы были такие темные, что даже солнце не могло изменить их эбеновый цвет, а на такие красивые глаза он вовсе не должен был иметь прав.

— Кому безопаснее? — спросила она порывисто. — Я устала от безопасности, чтоб вы знали.

— Ну, так больше ее не будет, — указал он с сухостью. — И не одевайтесь так.

Прежние чувства опять нахлынули на нее. Господи, как это только ему удается, подумала она с безнадежным чувством.

— Было бы хорошо, если бы в будущем нам удавалось избегать друг друга, — трезво рассудила она вслух.

— И как вы это представляете, интересно знать?

— Тщательно все планировать, — отозвалась она холодно.

Он засмеялся, а она отвернулась, пряча лицо.

— Вон Свен идет, — проинформировал он совсем другим, приятным тоном. — Никак не может успокоиться. Пропадают люди ни за грош.

Тягучий голос задел ее за живое.

— Но в самом деле, — стала она горячо возражать, — взрослому человеку пора бы с этим покончить!

Она не стала дожидаться ни его смеха, ни другой реакции, а побежала, как дриада, с развевающимися волосами сквозь зеленые заросли пизоний. Странная жизнь, думала она с бьющимся сердцем. Она бежала сюда от эмоций и нашла их тут вдвойне. Она осознавала всю эту мешанину чувств и их причину. Правда была столь же очевидна, как и запутанна.

Глава 8

Клэр сидела, окидывая взором вечернюю аметистовую лагуну. Цапли, промышлявшие на отмелях, пронзительно крича, устраивались на ночлег. Скоро уйдет и последний отблеск переливчато-синего света. Ей пора уже возвращаться в дом. Надя любила, чтобы все собирались к аперитиву, но инстинкт, подсказывавший ей, что правильнее будет оставаться тут, пересиливал. Так много всего произошло с ней, что ей хотелось оставаться тут наедине со своими думами, пока луна и звезды не начнут бледнеть на предутреннем небе. Море, тишина, ароматы цветов вселяли в нее свою магическую умиротворенность.

На горизонте с запада как будто высились очертания старых замков. Клэр тянула время, пойманная в ловушку этой красотой. Она вытянулась и скрестила руки за головой. Раздался хруст шагов по коралловой дорожке, она нехотя повернула голову. Она знала, это был Дэвид. Странно, что Адам, будучи крупнее и выше, мог двигаться бесшумно, как зверь в джунглях.

Дэвид подошел к ней, задумчиво улыбаясь, и стал позади нее на склоне.

— Я не скажу ни слова. Только не исчезайте.

Она смутилась:

— Не беспокойтесь, Дэвид. Присядьте рядышком.

Она подвинулась, освободив место.

— Здесь так прекрасно. Лагуна превращается в аметист.

Дэвид опустился на песок поодаль, его длинные руки были напряжены.

— Не знаю, какое время дня предпочесть, — начала Клэр низким умиротворенным голосом, помогая ему расслабиться. — Вы художник, Дэвид, какое время вы предпочитаете? Остров так переменчив.


Еще от автора Маргарет Уэй
Никто тебя не заменит

Семь лет назад, встретившись под Рождество в Англии, Катрина Гамильтон и Эштон Карлайл страстно влюбились друг в друга. Но Эш – наследник баронства, он не из ее мира, и Кейт вернулась в Австралию с разбитым сердцем. Вскоре она узнала, что станет матерью, но не стала сообщать об этом отцу ребенка. И вот их пути снова пересеклись в Сиднее. Оба сразу поняли, что все еще любят друг друга. Теперь Кейт придется раскрыть свою тайну и тайны ее маленькой семьи…


Самая настоящая

Когда неизменно чопорная и сдержанная Оливия Бэлфор вдруг становится причиной громкого скандала, отец-миллиардер отсылает ее из родной Англии и далекую Австралию к своему деловому партнеру Клинту Мак-Элпайну. Тот понимает, что за маской неприступности и холодности кроется нежное, но горячее сердце. И очень надеется, что его внимание и жаркое тропическое солнце помогут снежной королеве оттаять и найти себя.


Главное чудо света

После очередного ничем не спровоцированного приступа агрессии со стороны мужа Лаура уходит из дома и снимает маленький коттедж, утопающий в зелени и цветах.


Радуга любви

Если к другому уходит невеста… Так поется в известной песенке. К своему жениху в Кумбалу, богатейшее скотоводческое поместье в глубине Австралии, приезжает его невеста, очаровательная и строптивая городская девушка. Здесь она встречает сводного брата своего жениха, хозяина поместья, человека сильного и властного. Образуется любовный треугольник, вернее даже квадрат, потому что бывший жених тоже любим…


Мой кумир

Скай и Кифф влюблены друг в друга. Он наследник скотопромышленной империи, она дочь управляющего. Он ворочает миллионами, а у нее нет ни гроша за душой. Социальное неравенство, интриги, презрение высшего света… В довершение ко всему прошлое Скай скрывает какую-то тайну. Сможет ли любовь преодолеть все преграды?..


Опаловый кулон

Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…