Cчастливое яблоко - [18]

Шрифт
Интервал

. Вот так. Думаю, Нэнси это понравится.

Кенилворт. Конечно, понравится.

Мисс Уилер(глядя на часы). Она скоро будет здесь. А вы, по-моему, нервничаете.

Кенилворт. Я только так могу расслабиться. (Он включает магнитофон).


Большими шагами входит Маррей.


Маррей. (вопит). Мисс Уилер! (Видит ее). О, вы здесь. А Нэнси?

Мисс Уилер. Ее нет, мистер Маррей.

Маррей. Если меня здесь не будет, когда придет мистер Бассингтон, отведите его вниз. (Он замолкает, услышав музыку). Подождите, Кенилворт, не подсказывайте, я знаю, что это… (пауза). Это не албанский….

Кенилворт. Нет, мистер Маррей.

Маррей. Я так и думал.


Мисс Уилер подходит к Маррею и прикрепляет цветок в петлицу его пиджака.


Маррей. Какая прекрасная идея. Этот цветок мне очень подходит.

Мисс Уилер. Я бы сказала, что это вы ему подходите.


Мисс Уилер улыбается и уходит к себе.



Маррей. Эта женщина так мне предана.

Кенилворт. Все ваши сотрудники вам преданы.

Маррей. Вы так думаете?

Кенилворт. Иначе они бы здесь не работали.

Маррей. Мы здесь работаем, как одна команда, Кенилворт. И это очень важно.


Входит Мисс Уилер.


Мисс Уилер. На сегодня. есть два билета в Оперу (Она держит их в руке).

Маррей. Ой, черт, я совсем забыл! У меня ужин с клиентом. Кенилворт, я уверен, что вы кого-нибудь найдете. (Небольшая пауза). Нет, я подумал и решил по-другому. Лучше возьмите один билет.


Мисс Уилер криво улыбается Кенилворту, дает ему один билет и уходит к себе. Кенилворт печально кладет билет к себе в карман.


Маррей. Знаете, Кенилворт, я очень рад, что я вас не уволил.

Кенилворт. Я вам благодарен, мистер Маррей.

Маррей. Должен признаться, что я был очень близок к этому. Но потом я подумал, если он мог сделать это для нее, значит он сможет сделать это и для меня. Ведь она безнадежна, правда? У нее нет слуха. И никакого желания совершенствоваться. А вы, Кенилворт, тем не менее, повлияли на нее.

Кенилворт. (после паузы). Да, мистер Маррей, я повлиял на нее.

Маррей. О, я понимаю, что вы это делали не нарочно. Но вы могли бы нанести нам непоправимый вред.

Кенилворт. Вы не забыли, что в четыре придет Яша Корниц?

Маррей. Нет, не забыл. Что он будет играть?

Кенилворт. Баха, концерт фа минор.

Маррей. Я слушал его раньше?

Кенилворт. Вчера.

Маррей. Хорошо. Когда слушаешь знакомую вещь, воспринимаешь ее совсем по-другому. Знаете Кенилворт, по-моему это замечательно, что такие люди, как я, покровительствуют искусству, да?

Кенилворт. Да, мистер Маррей.

Маррей. (С беспокойством). Я правильное слово употребил?

Кенилворт. Лучшее не найти.


Входит Артур.


Артур. Привет! Она еще не пришла?

Маррей. Пока нет. А где Фрэдди?

Артур. Он идет. Ему надо с тобой поговорить.

Маррей. О чем?

Артур. Не имею представления.

Маррей. Ладно, Кенилворт, увидимся, когда придет мисс Грей.


Кенилворт кивает и выходит из офиса. Появляется Фрэдди.


Фрэдди. Она еще не пришла?

Маррей. Нет.

Фрэдди. Привет, Чарльз! Нэнси стала намного лучше. Отдых пошел ей на пользу. Теперь ее реакции будут совершенно нормальными. Но я много размышлял.

Маррей. О чем?

Фрэдди. О ком!

Артур. О Кенилворте?

Фрэдди. Точно так.

Маррей. Но мы с этим уже разделались.

Фрэдди. А кто даст гарантию, что это не повторится?

Артур. Сама Нэнси. Теперь она будет более осторожна.

Маррей. Это не надежно!

Фрэдди. Есть выход. (Пауза). Что самое тоскливое, что убивает мысль и разум и, тем не менее, с удовольствием принимается любой женщиной?

Маррей(после паузы). Что?

Фрэдди. Брак.

Маррей(после паузы). А кто собирается жениться на Нэнси?

Фрэдди. Это хороший вопрос.


Артур и Маррей поворачиваются и одновременно смотрят друг на друга.


Маррей. (одновременно). Ну что ты на меня смотришь?

Артур. (одновременно) Ну что ты на меня смотришь?

Маррей. Я уже женат.

Артур. А я разведен.

Маррей. Это то же самое. Я уже это проходил и не собираюсь повторять.

Артур. И она всегда была к мне равнодушна. И я ни за что не пожертвую тем, что имею.

Маррей. И что же такого святого в твоей сексуальной жизни?

Артур. Ничего! И мне это нравится. (Обращаясь к Фрэдди). Это странное предложение,

Фрэдди. Никто из нас не испытывает ни малейшего желания это сделать.

Фрэдди. А я не нас имел в виду.

Артур. А кого же?

Фрэдди.(после паузы). Кенилворта.


Маррей и Артур смотрят на него, потеряв дар речи.


Маррей. Кенилворт?! Да они же будут лежать ночью в кровати и слушать радиоканал «Культура».

Фрэдди. Не будут, если у него будет доля в нашей фирме.

Маррей(потрясен). Доля в фирме! Ты что, сошел с ума?

Фрэдди. Но ведь, если он женится на Нэнси, она будет иметь эту долю, через нее?

Маррей. (размышляя), Как дьявольски умно.(Пауза). Но ведь совсем не обязательно, что она захочет выйти за него замуж!

Фрэдди. Думаю, что захочет. Именно поэтому это должен быть Кенилворт. В последние дни, когда она находилась на лечении, она часто спрашивала о Кенилворте.

Артур. А что Кенилворт?

Маррей. (мрачно). Он это сделает. Он сделает, то, чтоему скажут или он будет уволен!


В дверях появляется голова Нэнси.


Нэнси. Привет всем!

Маррей. Нэнси! Наша Нэнси!

Нэнси(входя). Я вернулась!

Маррей. Нэнми! (Целует ее). Как дела?

Нэнси. Прекрасно, мистер Маррей. (показывает на цветок у него в петлице). Цветок!

Маррей. В вашу честь, Нэнси. Мы ужасно без вас скучали, правда, Артур?


Рекомендуем почитать
Оскар для Моти

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пятница, 13-ое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Автобус № 40, остановка 36

Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.


Политик из кофейни, или судья в ловушке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Чулок в сто петель

Открывается номер комедией абсурда «Чулок в сто петель» сербского драматурга Александра Поповича (1929–1996). Герои пьесы — люди, «испорченные квартирным вопросом» и прочей социалистической спецификой. И неудивительно, что комедия, написанная в 1965 году, впервые была поставлена лишь в 1980-м. Перевод Ларисы Савельевой.