Cчастливое яблоко - [13]

Шрифт
Интервал

Маррей(после паузы). Албанский национальный гимн.


Фрэдди и Артур обмениваются взглядами.


Фрэдди. Почему Нэнси должна проигрывать по интеркому Албанский национальный гимн?

Маррей. Откуда я знаю? Может быть, она любит Албанию.

Артур. Не говори глупости.


Маррей отключает интерком.


Фрэдди. Где ты мог слышать Албанский национальный гимн?

Маррей. На приеме в посольстве, много лет тому назад. И он застрял у меня в голове.

Артур(нетерпеливо). Но это не Албанский гимн!

Маррей. А ты его когда-нибудь слышал?

Артур. Нет, но я слышал то, что сейчас звучало. Просто я сейчас не могу вспомнить.

Маррей. Давай спросим ее.

Фрэдди. Нет, это будет неправильно. Давайте поосторожнее. Скажи ей, что мы готовы.


Маррей включает интерком. Снова слышится музыка.


Маррей. Нэнси? (Орет). Нэнси!!!!


Музыка прекращается.


Голос Нэнси. Да, мистер Маррей?

Маррей. Если бы вы не забыли отключить музыку, мне бы не пришлось орать. Мистер Мейн и мистер Спендер готовы начать.

Голос Нэнси. Иду.


Маррей отключает связь. Входит Нэнси



Фрэдди. Здравствуйте, Нэнси! Давайте немного поработаем.

Нэнси(торжественно). Веди нас, Макдуф!


Фрэдди смотрит на нее с любопытством и идет в ее комнату. За ним идет Артур Улыбнувшись Маррею, Нэнси следует за ними. Маррей подходит к интеркому.


Маррей. Мисс Уилер? Попросите Кенилворта войти.

Голос мисс Уилер. Хорошо, мистер Маррей.


Входит Кенилворт.


Кенилворт. Да, мистер Маррей?

Маррей. Кенилворт, позовите грузчика и давайте снимем эту картину.

Кенилворт. Хорошо, мистер Маррей.

Маррей. Знаете, Кенилворт, я все время размышляю. (Кладет руку на плечо Кенилворта и шагает с ним взад и вперед по комнате). Мне действительно ужасно трудно вырываться по вечерам и смотреть то, что вы предлагаете мне посмотреть.

Кенилворт. Но надо постараться.

Маррей. Да, да, конечно. Но не будет ли проще, эээ, если они, эээ, придут сюда.

Кенилворт(после паузы). Сюда?

Маррей. Да! А почему нет? Они работают по вечерам. А я работаю целый день. Конечно я не предполагаю, что весь оперный театр Ковент Гарден придет сюда. Мы не сможем их всех сюда привести. Но солисты? А остальное можно было бы воспроизвести в записи. Что вы на это скажете?

Кенилворт. Но это же дорого!

Маррей. Расходы меня не волнуют. Я говорю не только об оперных спектаклях. Все эти пьесы, которые по вашему мнению я должен посмотреть. Мисс Уилер по моей просьбе уже провела маленькое расследование. В большинстве из них очень маленький состав исполнителей.

Кенилворт. Они никогда не придут.

Маррей. Конечно придут. Если им хорошо заплатить. Вы же мне сами рассказывали, что раньше артисты выступали при дворах.

Кенилворт. Но они играли для королевских особ!

Маррей(без эмоций). Ну так как?

Кенилворт(твердо). Мистер Маррей! Даже королева ходит в театр!

Маррей(после паузы). Ну у королевы свои образ жизни, а у меня — свой. Во всяком случае, подумайте об этом. У вас есть ко мне что-нибудь еще?

Кенилворт. Э, в театре Хэмпстед — новый спектакль. Она называется «Танцующий ученик». Это о карлике, который берет уроки танцев и влюбляется в свою учительницу.

Маррей. Сколько артистов занято?

Кенилворт. Пять.

Маррей. Вместе с карликом?

Кенилворт. Вместе с карликом.

Маррей. Видите? Вот об этом я как раз и говорил. Они вполне здесь поместятся. Попробуйте это организовать. Что еще?

Кенилворт. Третья лекция «Нравственность в современном обществе». Завтра в 10.30.

Маррей. Ах, да. Но я же пропустил первые две. Зачем мне третья?

Кенилворт(с горечью). Да, это уже не нужно. На будущей неделе в пятницу в концертном зале королевы Елизаветы — Яша Корниц. Скрипач.

Маррей. Это он был ребенком вундеркиндом?

Кенилворт. Нет, это был Иегуди Менухин.

Маррей. Да, Менухин. Интересно, получилось ли из него что-нибудь? (После паузы). Приведите грузчика и снимите картину сегодня.

Кенилворт. Хорошо, мистер Маррей.


Маррей уходит в офис мисс Уилер. Кенилворт смотрит на картину. Из комнаты Нэнси выходят Артур и Фрэдди, проходят мимо Кенилворта. Они страшно возбуждены. Кенилворт уходит.


Артур(возбужденно). Что нам делать?

Фрэдди. Не знаю! Дай мне подумать.

Артур. Но это чудовищно!

Фрэдди. Ничего пока не произошло. Не делай преждевременных выводов.


Маррей возвращается и видит Артура и Фрэдди.


Маррей. В чем дело?

Артур. Безнадежно! Безнадежно!

Фрэдди. Подожди, без паники!

Маррей. В чем дело?

Фрэдди. Я не знаю.

Маррей. Что случилось?

Артур. Ничего не случилось. Ничего.

Маррей. Значит все было, как в прошлый раз?

Артур. Хуже! Ты был прав, Чарльз! С ней что-то происходит.

Маррей. Я же говорил! Что случилось, скажите мне!

Артур. Мы усадили ее и начали как всегда с теста на простые ассоциации слов. Цвета и тому подобное. Мы сказали ей: «черное» и ожидали, что она скажет: «белое».

Маррей. А она что сказала?

Артур. «Закон об иммиграции».

Маррей(тупо). «Закон об иммиграции»? А что это такое?

Артур(нетерпеливо). Он регулирует количество цветных иммигрантов, прибывающих в нашу страну.

Маррей. Я и не знал, что у нас такой существует.

Артур. Представь себе, есть. Затем мы сказали «красное», ожидая, что она скажет «вино» или что-либо в этом роде.

Маррей. И что она сказала?

Артур. Она сказала, что она с этим не согласна.

Маррей. С красным цветом?


Рекомендуем почитать
Мафия и нежные чувства

Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.


Начало конца

Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.


Лист ожиданий

Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.


Ямщик, не гони лошадей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Глупая для других, умная для себя

Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.


Виндзорские насмешницы

В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.