Cчастливое яблоко - [11]
Кенилворт. Думаю, что к этому надо относиться более серьезно.
Маррей с неохотой идет к стулу и встает на него. Пауза. Он выпрямляется, судорожно сглатывает, нервничает.
Маррей(быстро и четко). Деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все, деньги — это не все. (Слезает на пол). Ну как, на это раз немного лучше?
Кенилворт(кивает). Да, не так напряженно, как раньше.
Маррей. Вы сказали, что потом будет легче. Уже похоже, что я действительно так думаю?
Кенилворт. Похоже — это ерунда. Надо, чтобы вы это прочувствовали.
Маррей. Ну хорошо, я вернусь через минуту. Я уверен, что это мне очень полезно.
Маррей выходит. Кенилворт снова смотрит на картину. Затем подходит к столу Маррея и нажимает кнопку интеркома. Слышен голос Нэнси.
Голос Нэнси.
Кенилворт. (поправляет ее). И если скорбь дано мне превозмочь…
Голос Нэнси. Как?
Кенилворт. Ему не понравилась картина.
Пауза. Появляется Нэнси.
Нэнси. Что он сказал?
Кенилворт. Он сказал, что это похоже на чей-то обед, размазанный по стене.
Нэнси смотрит на картину.
Нэнси. Ну он же ничего не понимает в искусстве, зато хорошо знает про обеды, размазанные по стене. Он никогда ничему не научится, правда?
Кенилворт. Мы не должны отчаиваться. Рим ведь не сразу строился
Нэнси. Он мог бы уже чему-нибудь научиться только потому, что вы находитесь рядом с ним.
Кенилворт. Я нахожусь рядом с вами гораздо больше, и чему вы научились?
Нэнси. Но я не такая. Я типичный представитель английского народа! А он — нет. Он позор нашей фирмы.
Кенилворт(твердо). Он старается, и для нас это самое главное. Я уверен, что скоро будет прорыв. Я чувствую, что он приближается. Эх, если бы только он научился узнавать «Eine Kleine Nachtmusik»…(Вспоминает). А у меня опять лишний билет.
Нэнси. Вот я об этом и говорю. Он опять отказывается?
Кенилворт. У него сегодня много работы.
Нэнси. Но он никогда не ходит в театр! Он просто выбрасывает свои деньги на ветер!
Кенилворт. Нет, мисс Грей, дела человеческие никогда не бывают напрасными, помните это.
Нэнси(качает головой). Ну просто потрясающе, вы никогда не сдаетесь. (Она пристально смотрит на него). Вы замечательный человек.
Кенилворт моргает, он в сомнении, а вдруг за ее восхищением скрывается что-нибудь еще. Но он отгоняет от себя эти мысли.
Кенилворт. Вы пойдете со мной, как обычно?
Нэнси. А то я не хожу! Что сегодня?
Кенилворт. Опера.
Нэнси. Какая?
Кенилворт. Аида.
Нэнси. Мы ее уже видели.
Кенилворт. Да.
Нэнси. В прошлый вторник.
Кенилворт. Это была «Кармен»
Нэнси. Откуда вы знаете?
Кенилворт. Там другое содержание.
Нэнси(после паузы). Когда я сделала себе прическу?
Кенилворт. В прошлую среду.
Нэнси(уверенно). Вот тогда мы и видели «Аиду!»
Кенилворт. Нет, тогда мы слушали «Тоску».
Нэнси. Но когда мы смотрели «Тоску», я купила себе синее платье!
Кенилворт. Когда вы купили себе синее платье, вы слушали «Кармен».
Нэнси(в отчаяньи). Я купила себе черное пальто с белым воротником, когда мы смотрели «Кармен».
Кенилворт(мрачно). В тот день, когда вы купили черное пальто с белым воротником, вы слушали «Отелло».
Нэнси(в ярости). Ну а что я делала тогда, когда смотрела «Аиду»?
Кенилворт. Вы спали с начала и до конца!
Пауза. Кенилворт восстанавливает душевное равновесие. Нэнси задумалась.
Нэнси. Вы правы. Я вернула синее платье и поменяла его на черное пальто. Поэтому я и ошиблась!
Врывается Маррей.
Маррей. Ну, Кенилворт…
Нэнси. Почему вы не идете сегодня в оперный театр Ковент Гарден?
Маррей(останавливаясь). Что-о-о-о?
Нэнси. Почему вы сегодня не идете в оперный театр Ковент Гарден?
Маррей. А какое к этому имеете отношение вы?
Нэнси. Сегодня там играют «Аиду».
Маррей. Пусть играют что хотят, и во что хотят, хоть в лото. Это мое личное дело!
Нэнси. Но он же все время покупает вам билеты!
Маррей. Вам до этого никакого дела нет!
Нэнси. Как он может научить вас чему-нибудь, если вы не делаете то, что он говорит!
Маррей. Он здесь не для того, чтобы учить меня, а для того, чтобы советовать.
Нэнси(кричит). Вот он и советует вам пойти сегодня в Ковент Гарден!
Маррей. А я советую вам не лезть не в свое дело!
Нэнси. У меня есть доля в нашем бизнесе!
Маррей. Если вы сейчас же не замолчите, мы вашу долю спустим в сортир! (Кенилворту). В жизни не слышал ничего подобного!
Нэнси(ворчит). В сортир, как же.
Маррей(яростно). Заткнитесь!
Нэнси. Как грубо.
Маррей(гром и молния). Тихо! Я кажется схожу с ума! (Кенилворту). Я приглашаю вас, чтобы утолить настоящий культурный голод, а все заканчивается тем, что меня поучает какая-то офисная девчонка! (К Нэнси). А теперь забирайте-ка этот ваш актуальный средний мозг в свою комнату. Этого мне хватит на целый день.
Нэнси с отвращением смотрит на него и идет к своей двери. Затем останавливается и смотрит на Маррея.
Нэнси. Некоторые люди рождаются культурными. Некоторые становятся культурными. А к некоторым культура просто не пристает. (Уходит в свою комнату).
Маррей. «Не пристает»! Нет, с этой девушкой что-то не то.
Кенилворт. Не то?
Маррей. Ну почему она так разговаривает/
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Парадоксальная в одном действии комедия. Действие происходит в городском автобусе, пассажиры которого ведут между собой абсурдный диалог. После дорожного происшествия ситуация становится еще более абсурдной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.