Cчастливое яблоко - [9]
Наступила мертвая тишина. Все смотрят друг на друга.
Нэнси. Можно я пойду?
Фрэдди(весь дрожит). Мне нужно выпить.
Артур(глядя на свои часы). Лучше зайдем в клуб.
Нэнси. Можно я пойду?
Артур. Берите пальто, Нэнси, мы все идем выпить.
Нэнси. Зачем?
Фрэдди. Нам нужно с вами поговорить. Берите пальто и не спорьте.
Нэнси уходит в свою комнату. Фрэдди поворачивается к Маррею, который до сих пор стоит в оцепенении.
Фрэдди. Я не могу в это поверить.
Маррей(после паузы). Я должен позвонить Бассингтону. (Идет к телефону, берет трубку, потом вспоминает, что телефон отключен). Черт! Они же его отключили!
Фрэдди. Позвонишь ему из клуба. И еще надо позвонить нашим юристам.
Маррей. У нас нет никаких юристов.
Фрэдди. Придется завести их. Надо подписать с ней контракт, чтобы держать ее при себе.
Маррей(с восторгом). Как будто мы напали на золотоносную жилу!
Фрэдди кивает. Входит Нэнси в пальто.
Нэнси. Я готова, Мистер Маррей.
Все поворачиваются и с немым восторгом смотрят на нее.
Конец первого действия
Действие второе
Офис Мистера Маррея. Прошел год. Теперь, это великолепный, современно и со вкусом обставленный, офис. На сцене — Кенилворт. Он уже не в спецовке, но одет не очень элегантно. Кенилворт возится с магнитофоном, пытаясь приладить его шнур так, чтобы об него никто не спотыкался. Неожиданно музыка включается на полную громкость, и мы слышим «Eine Kleine Nachtmusik» Моцарта. Кенилворт бросается на магнитофон, чтобы его приглушить. Из другой комнаты выглядывает мисс Уилер. В такой мизансцене они и замирают: Кенилворт накрывший свои телом магнитофон, уменьшая его громкость, и мисс Уилер, наполовину высунувшаяся из своей комнаты. Она строго смотрит на Кенилворта, он встает и жестом приносит извинения. Восстановив равновесие, мисс Уилер идет к столу Маррея и сортирует почту на его столе. Музыка продолжает играть, но очень тихо. Звонит телефон, и мисс Уилер берет трубку.
Мисс Уилер. Фирма Маррей, Мейн и Спенсер. Нет, Мистера Маррея сейчас нет. Он — на киностудии. Да, я ему передам… Простите? (Смотрит на Кенилворта и на магнитофон). «Eine Kleine Nachtmusik»… Нет, это не музыкальный фон для работы, это наш консультант по вопросам культуры проверяет магнитофон. Да, очень красивая, когда ее слышишь в первый раз. До свидания. (Она кладет трубку, с тоской смотрит туда, откуда звучит музыка и продолжает сортировать бумаги на столе. Затем обращается к Кенилворту). Неужели он до сих пор ее не узнает?
Кенилворт. Нет. Он все время путает ее с национальным гимном Албании. Он говорит, что очень похоже.
Мисс Уилер. Это правда?
Кенилворт. Не знаю. Никогда не слышал албанский гимн.
Мисс Уилер. Так может быть он прав?
Кенилворт(жестко). Мисс Уилер! Не будьте циником. Цинизм разъедает человеческий дух, как ржавчина.
Мисс Уилер. Простите.
Кенилворт. Вам нужно более позитивно взглянуть на усилия мистера Маррея.
Мисс Уилер. Я постараюсь.
Кенилворт. Сочувствие и поддержка могут сотворить чудо.
Мисс Уилер(вздыхая). Я постараюсь. Господь знает, как нам нужно это чудо.
Входит Бассингтон.
Бассингтон. Здравствуйте, мисс Уилер, Кенилворт… (Слушает). А, «Eine Kleine Nachtmusik». Какая чудная музыка! (Мисс Уилер). Он у себя?
Мисс Уилер. Он все еще на киностудии, скоро будет.
Кенилворт выключает музыку
Бассингтон. Я зашел, чтобы еще раз проверить наш текст для рекламного щита. (Он счастливо улыбается). А… э…
Мисс Уилер(сухо). Она в своей комнате.
Бассингтон. А!
Мисс Уилер. Сегодня днем она будет работать с мистером Мейном и мистером Спендером, они уже едут сюда.
Мисс Уилер идет в свою комнату.
Бассингтон(Кенилворту). О, у них дела идут хорошо, не так ли? Ферма в восточной Англии, а Фрэдди недавно купил клинику в Саррее. Помимо меня, половина клиентов «Добсонов» перешла к ним. Толковые ребята!
Входит мисс Уилер.
Мисс Уилер. Кстати, вот билеты в Ковент Гарден на сегодня.
Кенилворт. Спасибо.
Мисс Уилер. Мистер Маррей не пойдет, он позвонил и сказал, что сегодня он работает допоздна.
Бассингтон(Кенилворту). Чтобы стать культурным человеком нужна целая жизнь.
Мисс Уилер. С его скоростью жизни не хватит. (Замечает строгий взгляд Кенилворта). Простите, Мистер Кенилворт.
Распахивается входная дверь. Портер и его помощник с трудом вносят картину, представляющую собой мешанину ярчайших красок.
Бассингтон. Я, пожалуй, зайду, поприветствую Нэнси…э… Мисс Грей. (Стучится в дверь комнаты Нэнси).
Нэнси(кричит из своей комнаты). Войдите!
Бассингтон входит к Нэнси. Кенилворт руководит подвешиванием картины.
Кенилворт. Осторожно! Вот так! Там уже есть крючок!
Портер и его помощник вешают картину. Входит мисс Уилер и раскладывает на столе Маррея бумаги для подписи. Портер и его помощник уходят. Кенилворт отступает назад, чтобы получше рассмотреть картину. Возвращаясь в свою комнату, Мисс Уилер замечает картину. Она подходит к Кенилворту и тоже ее рассматривает. Кенилворт ждет ее реакции. Она смотрит то на картину, то на Кенилворта.
Кенилворт. Ну как?
Мисс Уилер. Если ему не понравится, я буду очень удивлена. (Уходит к себе).
Кенилворт обращается к картине, но в ужасе застывает, услышав крики Нэнси.
Нэнси. Нет! Нет! Вон!
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.