Большой словарь мата. Том 1 - [165]
«Я чаю господа согласны вы со мной…» Мадригал – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра
«Ярость молодца берет…» – Соч. господина Баркова. М., 1992
Je suis une partu de L'histoir naturella… (Enigme) – OP РНБ. Turn. 2194
L amour ressemble un jen de paume… – OP РНБ. Turn. 2194
Условные сокращения в указателе текстов:
ОР РНБ. Тит. 2639 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ в составе собрания Титова: Тит. 2639. Датируется серединой XIX в. Заглавия не имеет.
ОР РНБ. 014 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ. Озаглавлена: «Девическая игрушка, или Собрание сочинений г-на Баркова».
И. С. Барков. Собр. соч. Казань, 1932 – Хранится в собрании автора. Озаглавлена: «И. С. Барков. Девическая игрушка. Собрание сочинений. Казань – 1932.] Машинопись.
ОР ГПБ. НСРК.1929.733 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ: НСРК.1929.733. Озаглавлена: «Альбом Венеры. Пушкин, Барков et cetera, 1886».
ОР РНБ. Тит. 2194 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ в составе собрания Титова: Тит. 2194. Озаглавлена: «Сочинения действительного тайного советника Управляющего кабинетом Сенатора Адама Васильевича Олсуфьева». На титуле: «Разные сатирические сочинения». В тексте есть разделы, озаглавленные: «Девичья игрушка»; «Собрание сочинений господина Баркова» и др.
ОР РНБ. НСРК.1929.763 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ: НСРК.1929.763. Озаглавлена: «Девичья игрушка или Разные стихотв. собранные для чтения от скуки. В СПб., 1777 году».
ОР РНБ. Тит. 4701 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ в составе собрания Титова: Тит. 4701. Озаглавлена: «Сочинения I Баркова». Водяные знаки 1829 г. ХВВ.
OP РНБ. HCPK. 1929.737 / 1943.67 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ: НСРКЛ929.737 / 1943.67. Озаглавлена: «Собрание разных сочинений Г. Баркова 1802 года» На рукописи стоит печать коллекционера: «G.V. Yudin».
OP РНБ. НСРК.1929.739 – Рукопись хранится в Отделе рукописей РНБ: НСРК.1929.739. Озаглавлена: «Барковщина». На списке стоит имя коллекционера: «G.V. YUDIN». Бумага – без вод. зн.
ИРЛИ – Рукопись хранится в ИРЛИ. Озаглавлена на переплете: «Сочинения Баркова». Водяные знаки 1795 г. ЯМБСЯ. Титульный лист отстутствует.
Ладомир, 1992 – Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / Зорин А. Л., Сапов Н. С.[сост., вступ. ст., прим.]. М.: Ладомир, 1992. 416 с.
Иван Барков. Девичья игрушка. СПб., 1992 – И. Барков. Девичья игрушка / В. Н. Сажин[сост., предисл., прим.]. СПб.: Биб-ка Звезды, 1992
И. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992 – И. С. Барков. Собрание сочинений / Болондинс-кий В. К.[сост., предисл.]. Петрозаводск: 3EPKAL0, 1992
Кроме того в собрании Публичной библиотеки (РНБ) имелись следующие печатные издания:
Барков. Брак юной девицы. М., 1912. (43. 12. 9. 455). РНБ (Печатное изд. в общем фон-Де).
Барков. Горе отума. М., 1912. (37. 41. 10. 173). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Сладкий секрет (признание девушки). М., 1910. (34. 87. 6. 600). РНБ. Утрачено 1940
Барков. На вдовьем положении. М., 1911. (18. 279. 8. 188). РНБ. Утрачено 1941
Барков. В спальне новобрачных. М., 1912. (43. 12. 9. 454). РНБ. Утрачено 1957
Барков. Невинная девушка в цепях насилия. М., 1911. (37. 37. 11. 816). РНБ. Утрачено 1954
Барков. Анекдоты.[Б. м.], 1914. (37. 70. 7. 48). РНБ. Утрачено 1948
Барков. Анекдоты Баркова. М., 1911. (18. 279. 8. 299). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Вдовушка. М., 1912. (43. 12. 9. 390). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Чем я мужу не жена. М., 1911. (43. 12. 9. 290). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Чем я мужу не жена. М., 1912. (43. 12. 9. 388). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Я вдовушка. М., 1911. (37. 44. 10. 222). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Я женщина. М., 1912. (43. 12. 9. 456). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Я среди разврата. М., 1913. (43. 16. 9. 389). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Темною ночью. СПб., 1909. (34. 50. 7. 1176). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Тайны бульварных аллей. М., 1912. (37. 41. 10. 171; 18. 256. 9. 65). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Тайны бульварных аллей. М., 1911. (37. 44. 10. 406). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Сладкий секрет. М., 1912. (18. 256. 9. 66). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Скандал в женской бане. М., 1908. (18. 277. 8. 192). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Русалка. М., 1911. (20. 87. 9. 330). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Рассказ Луки Медового про жизнь веселую. М., 1912. (43. 12. 9. 398). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Рассказ Луки Медового про жизнь веселую. М., 1910. (37. 37. 11. 239). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Потерянная честь в петровском парке. М., 1912. (43. 12. 9. 399). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Прелести медового месяца.[Б. м.], 1914. (18. 280. 8. 138). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Пташка. М, 1911. (20. 104. 8. 377). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Потерянная честь в петровском парке. М., 1911. (34. 44. 10. 221). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Барков. Под красным фанарем. М., 1909. (34. 82. 4. 806). РНБ (Печатное изд. в общем фонде).
Понятие поэмы сильно изменилось за последние три столетия. Поэмой в XVIII в. именовали небольшое стихотворение. Поэма ХХ в. — это большой сюжетный жанр. Посему в данную рубрику вошли тексты различной жанровой природы, хотя и тяготеющие к современному пониманию поэмы.
Книга представляет собой второй том «Большого словаря мата». Вниманию читателей предлагается полное научное академическое издание. Данный том содержит более 800 грубопросторечных выражений со словом «пизда». Книга предназначена лингвистам, филологам, иностранцам, изучающим русский язык, а также всем ценителям русского народного юмора, чтобы они знали, чего говорить вслух ни в коем случае не следует. Только на основе такого рода словарей могут быть выработаны законы, запрещающие употребление нецензурной брани в общественных местах и в СМИ.
Раздел начинается с классических од Баркова, Елагина, Олсуфьева и других авторов XVIII в. Далее идут поздние тексты, все более и более удаляющиеся от канонов классической оды.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.
Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.
Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.