Большой словарь мата. Том 1 - [163]

Шрифт
Интервал

«Тебя ебливая натура…» (Похвальный станс автору оды) – ИРЛИ

«Тебя ебливая натура…» (Похвальный станс автору оды) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Тебя, ебливая натура…» (Ода стихотворцу пизды) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Теперь Наполеон» (Экспромт Наполеону) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«То не шум шумит…» – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Таволь[?] тебя возлюбленной ждала…» (выговор от любовницы к любовнику) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Товоль я от тебя, возлюбленной, ждала…» Выговор отлюбовницы к любовнику – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Того ли от тебя, возлюбленный, ждала…» (Выговор от любовницы любовнику) – ОР РНБ. 014

«Того ли от тебя, возлюбленный, ждала…» (Выговор отлюбовницы любовнику) – ИРЛИ

«Того ль я от тебя, возлюбленный, ждала…» – ОР РНБ. 1929.763

Торжественным воротам – ОР РНБ. 1929.763

Трагедия в трех действиях – ОР РНБ. Тит. 2194

Трагедия Миликриса и дурносов в мудодеанно действии на 24 местах – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Труды дает нам честь и похвалу во свете…» (Анюте) – ИРЛИ

«Труды дает нам честь и похвалу все[на?] свете…» (Анне) – ОР РНБ. Тит. 4701

«Труды дают нам честь и похвалу во свете…» Анне – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Тряхни иудами Аполлон» (Ода ей же) – ОР РНБ. 1929.763

«Тряхни иудами Аполлон» (Ода Пизде) – ИРЛИ

«Тряхни мудаии Аполлон» (Ода Пизде) – ОР РНБ. Q14

«Тряхни иудаии Аполлон» (Ода Пизде) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Тряхни иудаии Аполлон…» (Ода l". Пизде) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Тряхни иудаии Аполлон…» (Ода Чулкову) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Тряхни иудаии, Аполлон…» (Аполлону и пизде) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Тряхни иудаии, Аполлон…» Пизде – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Ты для чего ебешься…» – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Ты для чего ебешься…» (Песня) – ИРЛИ

«Ты иолод свеж здоров и силен…» (К другу) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«Ты очень ей любии она в твоей вся воле…» – ОР РНБ. Тит. 4701

«Ты очень ей любии, она в твоей вся воле…» – ОР РНБ. 014

«Ты послушай-ка, неверна…» (Песня) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Ты представь себе сестрица» (Вкус ебли) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«Ты хуй иой разъярила…» – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Ты хуй иой распалила…» (Песня) – ИРЛИ

«У ворот иуди танцуют» (Пир) – ОР РНБ. НСРК.1929.733

«У Егорья / В косогорье…» (Песня) – ИРЛИ

«У нашей Палагеи…» (Палагеиины затеи) – ОР РНБ. 014

«У нашей Пелагеи Великие затеи…» – ИРЛИ

«У нашей Пелагеи…» (Затеи) – ОР РНБ. Тит. 2194

«У нашей Пелагеи…» Пелагее – Соч. господина Баркова. М., 1992

«У трех ионахинь некогда случился спор…» (Монахини) – ОР РНБ. 1929.763

«У трех ионахинь некогда случился спор…» Монахини – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Увидевши жена, что иуж другу ебет» – ИРЛИ

«Увидевши жена, что иуж другу ебет…» (Отговорки) – ОР РНБ. 1929.763

«Увидевши жена, что иуж другу ебёт…» Епиграииа – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Увидевши жена, что иуж другу ебет…» – ОР РНБ. 014

«Увидевши жена, что иуж другу ебет…» Отговорка – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Увидевши что иуж другу ебет…» – ОР РНБ. Тит. 4701

«Уж нет тебя! – уж нет курносый наш Ебака…» (Плач Ебливицы при гробе Августейшего Ебаки) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Уже багряной зари путь…» (Утро) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Уже дни сырные у русских наступили…» (Масляница) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Уже зари багряной путь» (Ода Утренней зари) – ОР РНБ. 1929.763

«Уже зари багряной путь…» (Ода утренней заре) – Иван Барков. Девичья игрушка. СПб., 1992

«Уже зари багряной путь…» Описание утренней зари – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Уже заря багрянит путь» (Ода Описание утренней зари) – ИРЛИ

«Уже заря багряной путь…» (Ода Описание утренней зари) – ОР РНБ. 014

«Уже заря багряный путь…» (Утренняя заря) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Устинья здесь лежит, что в той утех ииела…» – ИРЛИ

Утро – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Ученье – свет…» – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992

«Ученье свет…» – И. С. Барков. Собр. соч. Казань, 1932

«Федулушка, иой свет, какой это цветок…» (Федул) – ОР РНБ. 1929.763

«Федулушка, иой свет, какой это цветок…» (Федул) – ОР РНБ. Тит. 4701

«Федулушка, иой свет, какой это цветок…» Федул – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Федулюшка, иой друг, какой это цветок…» (Вопрос) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Федулюшка, иой друг, какой это цветок…» (Федул) – ОР РНБ. 014

«Фелида некогда в досаде говорила…» (Фелидина жалоба на судьбу) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

Фетине – ОР РНБ. 1929.763

Фетинье – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

Фока (поэта А. Полежаева) «О ты, которого зовут» – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«Хвала достойные девицы» (Подарок девицаи) – ОР РНБ. НСРК.1929.733

«Хвалу всесильноиу герою» (Ода (победоносноиу) хую) – ИРЛИ

«Хвалу всесильноиу герою» (Ода Хую) – ОР РНБ. 014

«Хвалу всесильноиу герою… («Ода хую) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Хвалу всесильноиу герою…» (Ода Хую 8~) – ОР РНБ. Тит. 4701

«Хвалу презнатноиу герою…» (Ода хую) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Хвалу презнатноиу герою…» (Ода хую) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«Хвалу презнатноиу герою…» (Ода Хую) – ОР РНБ. 1929.763


Еще от автора Алексей Юрьевич Плуцер-Сарно
Русский мат. Поэмы XVIII–XXI вв

Понятие поэмы сильно изменилось за последние три столетия. Поэмой в XVIII в. именовали небольшое стихотворение. Поэма ХХ в. — это большой сюжетный жанр. Посему в данную рубрику вошли тексты различной жанровой природы, хотя и тяготеющие к современному пониманию поэмы.


Большой словарь мата. Том 2

Книга представляет собой второй том «Большого словаря мата». Вниманию читателей предлагается полное научное академическое издание. Данный том содержит более 800 грубопросторечных выражений со словом «пизда». Книга предназначена лингвистам, филологам, иностранцам, изучающим русский язык, а также всем ценителям русского народного юмора, чтобы они знали, чего говорить вслух ни в коем случае не следует. Только на основе такого рода словарей могут быть выработаны законы, запрещающие употребление нецензурной брани в общественных местах и в СМИ.


Русский мат. Оды XVIII-XXI вв

Раздел начинается с классических од Баркова, Елагина, Олсуфьева и других авторов XVIII в. Далее идут поздние тексты, все более и более удаляющиеся от канонов классической оды.


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.