Большой словарь мата. Том 1 - [161]

Шрифт
Интервал

«Приап, правитель пизд, хуев…» Приапу – Соч. господина Баркова. М., 1992 «Приап, правитель пизд, хуев…» (Ода к ебливому Приапу) – ОР РНБ. Тит. 2639

«Приап, правитель пизд, хуёв…» (Ода Приапу) – Иван Барков. Девичья игрушка. СПб., 1992 «Приап, правитель пизд, хуев…» (Ода Приапу) – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992 «Приап, правитель пизд, хуев…» (Ода Приапу) – ОР РНБ. 1929.763 «Приапу правитель пизд хуёв» (Ода Приапу) – ИРЛИ «Приап содетель пизд хуёв…» (Ода Приапу) – ОР РНБ. Q14 «Приап содетель пизд, хуев…» (Ода Приапу 5~) – ОР РНБ. Тит. 4701 «Привычно их брать за работу…» (Стансы или Подьячих происхождение) – ИРЛИ «Приезжал сюда се[нрзбр] молодец…» (Песенка) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67 Приношение Белинде – Иван Барков. Девичья игрушка. СПб., 1992 Приношение Белинде – Соч. господина Баркова. М., 1992 Приношение Белинде – ИРЛИ Приношение Белинде – ОР РНБ. 014 Приношение Белинде – ОР РНБ. 1929.763 Приношение Белинде – ОР РНБ. Тит. 2194 «Природе я законный сын» (Загадка) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«Приятель, берегись пожалуй ты от рог…» Предосторожность – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Приятель, берегись, пожалуй ты от рог…» – ОР РНБ. 014 «Приятель, берегись, пожалуй ты от рог…» – ОР РНБ. Тит. 4701 «Приятель, берегись, пожалуй, ты от рог» – ИРЛИ

«Приятель, берегись, пожалуй, ты от рог…» (Предосторожность) – ОР РНБ. 1929.763 «Приятель, берегись, пожалуйста, от рог…» Епиграмма – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

Пров Кузьмiч («Пров Кузьмiч был малый видный…») – И. С. Барков. Собр. соч. Казань, 1932 «Пров Кузьмiч был малый видный…» (Пров Кузьмiч) – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992

«Промчалась весть в Валдае на горах…» (Неудачное покушение)[Басня] – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992

«Промчались вести в Валдае на горах…» (Неудачное искушение) – ОР РНБ. 1929.763 «Промчались вести в Валдае на горах…» Неудачное искушение – Соч. господина Баркова. (А., 1992

«Прослуживши непорочно…» (Приказная) – ОР РНБ. НСРК.1929.733 «Прости мою вину, почтенная пизда…» (Отхуя к пизде)[Отрывок из эпистолы] – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992

«Прости мою вину, почтенная пизда…» (Отхуя к пизде) – ОР РНБ. 1929.763 «Прости мою вину, почтенная пизда…» (Отхуя пизде) – ОР РНБ. 014 «Прости мою вину, почтенная пизда…» Отхуя к пизде – Соч. господина Баркова. М., 1992 «Прости мою дней первых радость…» (Воспоминания устарелого ебаки. Ода) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Прости моя дней прежних радость!» (Старик) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Прости, моя дней прежних радость…» (Ода прошедшей молодости) – ОР РНБ. 1929.763

«Прохожего застигла ночь…» (Проезжий и сонная девица) – ОР РНБ. 1929.763

«Прохожего застигла ночь…» (Прохожий и сонная девка) – ОР РНБ. 014

«Прохожего застигла ночь…» (Притча Прохожий) – ИРЛИ

«Прохожего застигла ночь…» Прохожий и сонная девка – Соч. господина Баркова. М., 1992

«Прости мою вину почтенная пизда…» (Эпистола отхуя к пизде) – ИРЛИ

«Прости мою вину почтенная пизда…» (Эпистола отхуя к пизде) – ОР РНБ. Тит. 2194

«Раз зимою просидела» (Муфта) – ОР РНБ. НСРК.1929.733

«Раз спорился мужик с подобным мужиком…» – ОР РНБ. Тит. 4701

«Разговор жополюба слюбопиздом (пиздолюбом) – ИРЛИ

«Разъеб их мать порнаских блядок…» (Ода Приапу) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Разъеб я бляди, вас, парнасски…» (Ода ебле) – ИРЛИ

«Рай поедем мы с тобой…» (Песня) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Рассорился холоп с крестьянским батраком…» (Ссора батрака с холопом) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«Рассорился холоп с крестьянским батраком…» – ИРЛИ

«Расспорился мужик с подобным мужиком…» (Спор) – ОР РНБ. 1929.763

«Расспорился мужик с подобным мужиком…» – ОР РНБ. 014

«Расспорился мужик с подобным мужиком…» Спор – Соч. господина Баркова. М., 1992

Рецепты – Соч. господина Баркова. М., 1992

Рецепты 2 – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

Рецепты 2 – ОР РНБ. 014

Рецепты – ИРЛИ

«Румяной зарею» (Вишня) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«Румяной зарею…» (Вишня) – ОР РНБ. НСРК.1929.733

Русские в Риме. Беседа ночная, или Подражание драме Россы в Архипелаге – ОР РНБ. Тит. 4701

Русские похабные пословицы (280 штук) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«С другом я вечер лежала» (Утешение) – ОР РНБ. НСРК.1929.739

«С иудами у хуя великий был раздор…» (Справедливой словесной суд) – ОР РНБ. Сочинения Олсуфьева]. Без шифра

«С иудами у хуя великий был раздор…» (Справедливый суд) – ОР РНБ. 014

«С мудаии у хуя великий был раздор…» (Суд у хуя с иудаии) – ОР РНБ. 1929.763

«С иудаии у хуя великий был раздор…» (Притча) – ИРЛИ

«С иудаии у хуя великий был раздор…» (Суд у хуя с иудаии)[Басня] – И. С. Барков. Собр. соч. Петрозаводск, 1992

«С иудаии у хуя великий был спор…» (Ода Справедливый суд хуя с пиздаии) – ОР РНБ. НСРК.1929.737 / 1943.67

«С иудаии у хуя великой был раздор…» Суд у хуя с иудаии – Соч. господина Баркова. (А., 1992

«С плотины как вода, слез горьких токи лейтесь…» На отъезд в деревню Ванюшки Данилыча – Соч. господина Баркова. М., 1992

«С порогов как вода, опоз горних токи лейтесь…» (Елегия на отъезд его в деревню; В тексте озаглавлен: Елегия на отъезд Ванюшки Данильича в деревню) – ОР РНБ.[Сочинения Олсуфье-ва]. Без шифра


Еще от автора Алексей Юрьевич Плуцер-Сарно
Русский мат. Поэмы XVIII–XXI вв

Понятие поэмы сильно изменилось за последние три столетия. Поэмой в XVIII в. именовали небольшое стихотворение. Поэма ХХ в. — это большой сюжетный жанр. Посему в данную рубрику вошли тексты различной жанровой природы, хотя и тяготеющие к современному пониманию поэмы.


Большой словарь мата. Том 2

Книга представляет собой второй том «Большого словаря мата». Вниманию читателей предлагается полное научное академическое издание. Данный том содержит более 800 грубопросторечных выражений со словом «пизда». Книга предназначена лингвистам, филологам, иностранцам, изучающим русский язык, а также всем ценителям русского народного юмора, чтобы они знали, чего говорить вслух ни в коем случае не следует. Только на основе такого рода словарей могут быть выработаны законы, запрещающие употребление нецензурной брани в общественных местах и в СМИ.


Русский мат. Оды XVIII-XXI вв

Раздел начинается с классических од Баркова, Елагина, Олсуфьева и других авторов XVIII в. Далее идут поздние тексты, все более и более удаляющиеся от канонов классической оды.


Рекомендуем почитать
О семантической структуре словообразовательно-этимологических гнёзд глаголов с этимологическим значением ‘драть’ в русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Лекции по философии постмодерна

В данной книге историк философии, литератор и популярный лектор Дмитрий Хаустов вводит читателя в интересный и запутанный мир философии постмодерна, где обитают такие яркие и оригинальные фигуры, как Жан Бодрийяр, Жак Деррида, Жиль Делез и другие. Обладая талантом говорить просто о сложном, автор помогает сориентироваться в актуальном пространстве постсовременной мысли.


Лавкрафт: Живой Ктулху

Один из самых влиятельных мифотворцев современности, человек, оказавший влияние не только на литературу, но и на массовую культуру в целом, создатель «Некрономикона» и «Мифов Ктулху» – Говард Филлипс Лавкрафт. Именно он стал героем этой книги, в своем роде уникальной: биография писателя, созданная другим писателем. Кроме того многочисленные цитирования писем Г. Ф. Лавкрафта отчасти делают последнего соавтором. Не вынося никаких оценок, Лайон Спрэг де Камп объективно рассказывает историю жизни одной из самых противоречивых фигур мировой литературы.


Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II

Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.


Русская "феня", говорящая на идиш

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.