Богатые тоже плачут: Бето и Марисабель - [62]

Шрифт
Интервал

К счастью, сумка с необходимыми инструментами была у него с собой — он не расставался с ней, куда бы ни шел, даже собираясь в гости. И очень часто медицинские инструменты оказывались как раз кстати. Так случилось и на этот раз.

После инъекции Мерседес стало легче. Она легла на кровать и закрыла глаза.

— Пусть поспит, — сказал Тони, — лучше сейчас ее не тревожить, а пообедать она успеет и позже.

Вместе с вдовой Кохидес они снова спустились в сад.

— Когда это началось? — спросил Тони.

— Недавно, — ответила донья Леа. — Первые приступы начались пару месяцев назад. Это такое горе для меня. Сначала Аркадио… Теперь у Мерседес бронхиальная астма…

— И часто у нее бывают приступы? — спросил Тони.

— По-разному, последнее время чаще, — подумав, ответила вдова. — Но доктор Вальдес быстро снимает их. Он говорит, что это наследственная предрасположенность.

— Может быть, может быть, — рассеянно говорил Тони.

Он вспоминал все, что знал об этой болезни. Все симптомы действительно были налицо: повторяющиеся приступы удушья, спазмы бронхов, покашливание. Но чаще всего это следствие аллергии, которая проявляется обычно не в восемнадцать лет, а значительно раньше.

— Может быть, мне осмотреть Мерседес? — предложил Тони.

— Не стоит, — немного виновато улыбнулась донья Леа, — доктор Исидро Вальдес должен зайти сегодня вечером…

— Скажите, — вдруг спросил Тони, — а вы всегда пользуетесь услугами исключительно доктора Вальдеса?

— Да, — улыбнулась вдова и добавила: — Он очень хороший, очень знающий врач. Он сделал все, чтобы спасти Аркадио, а теперь так внимателен к Мерседес…

Тони продолжал угрюмо молчать, полностью погрузившись в свои мысли, а донья Леа повернулась к Фелисии и, беспомощно разводя руками, сказала:

— Он не может не желать ей добра, ведь он ее любит. И даже делал ей предложение.

— Но она не приняла его? — спросила Фелисия.

— Да, ведь она с детства любит Рубена.

— Кто он, этот Рубен? — спросила Фелисия. — Он живет здесь, в Сьюдад-Виктории?

— Нет, Рубен Аретьено учится в университете в Мехико. Но сейчас он здесь на каникулах. Правда, Мерседес, бедняжка, теперь не так часто его видит — она боится и шагу ступить из дому из-за этих приступов. Хотела на следующий год поступать в университет, но куда уж ей теперь. Придется остаться в Сьюдад-Виктории.

— Рядом с доктором Вальдесом, — добавил Тони.

— Да. Нужно, чтобы с ней всегда был врач. — Донья Леа едва сдерживалась, чтобы не заплакать.

ГЛАВА 36

Лошадь игреневой масти

Дон Матиас Гайа, начальник полиции города Сьюдад-Виктория, сидел в своем кабинете и нервно стучал пальцами по полированной крышке стола. В сущности, во вверенном ему городе, хоть он и был столицей провинции, случалось не так уж много серьезных происшествий. Все преступления обычно удавалось раскрыть без особого труда, да и что это были за преступления — кража лопаты или курицы у соседа, избиение мужем жены, пьяная драка у пивной — во всех этих случаях виновных обычно находили через несколько часов, а то и через час. Так что серьезных дел было немного… если не считать того периода, когда здесь орудовала наркомафия… Но эти времена давно прошли, и дон Матиас Гайа был совершенно не расположен ворошить прошлое, хотя в те дни он выступал чуть ли не как главный борец с преступниками. Правда, главным борцом с наркомафией, конечно, был дон Просперо Кохидес, за что он и поплатился жизнью.

Так что причин нервничать и предаваться тяжелым раздумьям, стуча пальцами по столу, у дона Матиаса как будто не было. И все же что-то мучило его.

В одиннадцать часов телефон, стоявший перед ним на столе, резко зазвонил. Дон Матиас поднял трубку, и на его лице отразилось выражение муки, как будто он сидел в кресле у дантиста.

— Да, я понял, — сказал он, отвечая на какое-то высказывание невидимого собеседника, находящегося на другом конце телефонного провода. — Пока ничего.

Дон Матиас долго молчал, слушая то, что доносилось из трубки, и лицо его, и без того обычно красное, стало наливаться кровью, становясь фиолетовым, даже синюшным.

— Дон Матиас, — говорил в трубке голос с небольшим итальянским акцентом, — мы с вами давние друзья, но дело есть дело. «Платон мне друг, но истина дороже», — как говорили древние. Короче, я даю вам неделю. Это очень большой срок. Только во имя нашей сердечной дружбы… Но если и за неделю вы не обнаружите пропажу, тогда, увы, нам придется попрощаться. Вы меня поняли, дон Матиас?

— Я сделаю все, что могу, — пробормотал тот, — я их из-под земли достану, будь они неладны!

— И сразу направляйтесь в Ла-Песку.

— Да, хорошо. В ту же минуту.

— Желаю всего наилучшего, — все так же любезно сказал голос, и раздались короткие гудки.

Дон Матиас положил трубку и долго сидел неподвижно и безмолвно. Его подчиненные хорошо знали, что такое затишье перед бурей не предвещает ничего хорошего и чем спокойнее кажется дон Матиас, тем сильнее будет шквал.

И вот он обрушился.

Дон Матиас с грохотом ударил кулаком по столу, так что подпрыгнул телефонный аппарат, а стекла в шкафу, где хранились папки с текущими делами, жалобно зазвенели.

— Капрал Лобо! — гаркнул он.

Казалось, дверь распахнулась в тот самый момент, когда раздался крик, и на пороге возник капрал Лобо, тщедушный полицейский средних лет с гладко прилизанными редеющими волосами.


Еще от автора Хосе Антонио Бальтазар
Луис Альберто

Знакомые читателю по романам «Богатые тоже плачут» и «Счастливые слёзы Марианны» Луис Альберто и Марианна Сальватьерра осуществляют свою заветную мечту и отправляются в увлекательное кругосветное путешествие на фешенебельном океанском лайнере «Санта Роза». И если первая часть путешествия проходит в удовольствиях и развлечениях, то вторая приносит нашим героям неожиданные беды. Виной всему – роковая встреча с безжалостным, расчётливым преступником. Супруги разлучены, и, казалось бы, навсегда…


Счастливые слезы Марианны

Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...


Рекомендуем почитать
Курсы прикладного волшебства: уши, лапы, хвост и клад в придачу

Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.


Хозяин пепелища

Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.


Коробочка с синдуром

Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.


Это было в Южном Бантене

Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.


Женщина - половинка мужчины

Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.


Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание

Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.


Счастье Мануэлы

Книга по мотивам популярного телевизионного сериала «Мануэла».


Тайна Дикой Розы

Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.


Мануэла

«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.


Во имя любви. Искупление

Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.