Богатые тоже плачут: Бето и Марисабель - [45]
— Тут тридцать восемь километров, — ответил Андрес. — Пройти можно. Если встать рано утром, к ночи, может быть, дойдешь, а может, и нет. Так ты сейчас куда? — Он внимательно посмотрел на Лео.
Тот понял вопрос и пожал плечами:
— Видно будет.
— Тогда я предлагаю тебе съездить домой и позавтракать, а там будешь решать. Идет?
— Пожалуй, — ответил Лео.
Не прошло и получаса, а Лео уже поглощал вторую порцию тушеных бобов и уписывал за обе щеки лепешку за лепешкой.
— Ну и зверья вокруг ночью, — рассказывал он, отрываясь от еды. — Днем-то пампа кажется совсем пустой, как будто там и не живет никто, а ночью вдруг оказывается, что обитателей тут сколько угодно, и больших и маленьких.
— И ты не боялся? — спрашивал Андрес.
— Как сказать, — улыбнулся Лео. — Если признаться честно, то было немного жутковато. Я все боялся наступить на ядовитую змею.
— Змеи, они больше днем на солнце греются, дурья башка, — сказал Андрес, но Лео совсем не обиделся на такое обращение.
— Да, действительно, как-то я не подумал, — признался он. — А ведь учили по естествознанию.
Лео так и не открыл Гильермо и Селии истинную причину своего исчезновения, они решили, что он просто пошел прогуляться и не заметил, как стемнело. А когда попытался в темноте найти дом, зашел куда-то не туда и вконец потерялся. Селия и Гильермо даже не сомневались в том, что это чистая правда, ведь Лео был городским мальчишкой, который едва ли не в первый раз в жизни оказался на настоящем ранчо. Разумеется, он не умел ориентироваться в сельской местности.
ГЛАВА 24
События в Сьюдад-Виктории
Рубен стоял на площади Эрнана Кортеса и ожидал появления Мерседес, с которой договорился о свидании. Это был молодой человек двадцати трех лет с привлекательной наружностью. Он родился и вырос в Сьюдад-Виктории, но три года назад уехал в Мехико учиться в столичном университете. Сейчас, во время каникул, он приехал в родной город, чтобы навестить родителей и Мерседес, долгая разлука с которой делала это свидание особенно желанным. Наконец, из одной из боковых улочек вышла Мерседес.
— Рубен, ты с ума сошел… — засмеялась Мерседес, когда Рубен запрыгал вокруг нее, как мальчишка.
— Я так счастлив вновь видеть тебя… Мерседес… — Он приподнял ее и опустил на землю. — За год, что мы не виделись, ты превратилась в настоящую красавицу. Я теперь буду ревновать тебя ко всем, — улыбнулся Рубен, — даже вон к тому чурбану, — он указал на постового полицейского, который всем своим видом демонстрировал полное безразличие.
— Я тоже рада видеть тебя, Рубен.
Юноша снова вгляделся в лицо своей подруги. Оно показалось ему бледным, голубые тени под глазами выдавали затаенную печаль.
— Мерседес… Что-то случилось? Я так долго ждал этой встречи! Наконец-то мы опять вместе.
— И я рада, Рубен. Жаль только, что ты приехал ненадолго.
— Да, мне придется скоро уехать, но через год ты закончишь колледж и…
— Нет, Рубен, с мечтами об университете придется покончить. У меня астма. Я в любой момент могу начать задыхаться, и тогда спасти меня может лишь необходимая инъекция. — Мерседес невесело улыбнулась. — Так что теперь я привязана к дому.
— И к этому Вальдесу, который умеет делать инъекции? — добавил Рубен.
— И к нему тоже.
— Он снова делал тебе предложение? — спросил Рубен.
— Нет, но он все время намекает на то, что готов его повторить, — ответила Мерседес. — Да ладно, хватит о нем!
Они замолчали.
— Я люблю тебя, Мерседес, — вдруг с жаром выпалил Рубен. — Если надо, я сам научусь делать уколы. Но я не отдам тебя никакому Вальдесу!
— Следующий. — Фелисия вышла из кабинета, где Тони вел прием.
Пока их дела шли еще не очень хорошо и средств нанять секретаря в приемную не было, эту роль исполняла Фелисия. Впрочем, это получалось у нее так хорошо, что в том и не было необходимости.
Неожиданно, к удивлению Тони и Фелисии, в кабинете появился полицейский сержант.
— Вас что-то беспокоит? — спросил Тони.
— Нет, сеньор Кантильо, меня прислал дон Матиас Гайа. Вам письмо.
Тони с некоторым изумлением взял аккуратный не заклеенный конверт и вынул оттуда изящно составленное приглашение на юбилей.
— Спасибо, — сказал он сержанту. — Передайте, пожалуйста, дону Матиасу, что я с радостью принимаю его приглашение.
Полицейский удалился, а Фелисия с удивлением посмотрела на мужа:
— Что он тебе пишет?
— Дон Матиас желает мне успешного начала практики и приглашает на свой юбилей.
— Вот это да! — удивленно покачала головой Фелисия. — Он же наш сосед, тем не менее присылает письмо, да еще с таким посыльным… Тебе не смешно?
— Он, видимо, очень серьезно относится к своему торжеству, — улыбнулся Тони. — У каждого свои слабости.
Темно-синий полицейский автомобиль мчался по пыльной дороге на восток от Сьюдад-Виктории. Шум мотора нарушал безмолвие засушливой саванны. Солнце уже коснулось кромки горизонта, пылающий закат окрашивал все окружающее в причудливые оттенки оранжевого и пурпурного. Унылое однообразие пейзажа нарушали причудливые башни кактусов, заросли агавы и бурой колючки.
В машине сидели трое: за рулем — начальник полиции дон Матиас Гайа, за ним на заднем сиденье расположились еще двое мужчин, чья внешность в полицейской практике обычно называется «подозрительной».
Знакомые читателю по романам «Богатые тоже плачут» и «Счастливые слёзы Марианны» Луис Альберто и Марианна Сальватьерра осуществляют свою заветную мечту и отправляются в увлекательное кругосветное путешествие на фешенебельном океанском лайнере «Санта Роза». И если первая часть путешествия проходит в удовольствиях и развлечениях, то вторая приносит нашим героям неожиданные беды. Виной всему – роковая встреча с безжалостным, расчётливым преступником. Супруги разлучены, и, казалось бы, навсегда…
Дом Марианны и Луиса Альберто Сальватьерра — старая арена новых перипетий, происходящих вслед за событиями, показанными в известном мексиканском телесериале «Богатые тоже плачут».В этом впервые публикуемом романе помимо старых героев появляются новые друзья и враги Марианны и Луиса Альберто.Не только своим материальным благосостоянием, но и богатством своих душ делятся Марианна и Луис Альберто с теми, кто нуждается в их помощи и защите.А рядом с ними набираются жизненного опыта Бето и ревнивая Марисабель...
Жил-был на свете обыкновенный мальчик по прозвищу Клепа. Больше всего на свете он любил сочинять и рассказывать невероятные истории. Но Клепа и представить себе не мог, в какую историю попадет он сам, променяв путевку в лагерь на поездку в Кудрино к тетушке Марго. Родители надеялись, что ребенок тихо-мирно отдохнет на свежем воздухе, загорит как следует. Но у Клепы и его таксы Зубастика другие планы на каникулы.
Без аннотации Мохан Ракеш — индийский писатель. Выступил в печати в 1945 г. В рассказах М. Ракеша, посвященных в основном жизни средних городских слоев, обличаются теневые стороны индийской действительности. В сборник вошли такие произведения как: Запретная черта, Хозяин пепелища, Жена художника, Лепешки для мужа и др.
Без аннотации Рассказы молодого индийского прозаика переносят нас в глухие индийские селения, в их глинобитные хижины, где под каждой соломенной кровлей — свои заботы, радости и печали. Красочно и правдиво изображает автор жизнь и труд, народную мудрость и старинные обычаи индийских крестьян. О печальной истории юной танцовщицы Чамелии, о верной любви Кумарии и Пьярии, о старом деревенском силаче — хозяине Гульяры, о горестной жизни нищего певца Баркаса и о многих других судьбах рассказывает эта книга.
Без аннотации Предлагаемая вниманию читателей книга «Это было в Южном Бантене» выпущена в свет индонезийским министерством общественных работ и трудовых резервов. Она предназначена в основном для сельского населения и в доходчивой форме разъясняет необходимость взаимопомощи и совместных усилий в борьбе против дарульисламовских банд и в строительстве мирной жизни. Действие книги происходит в одном из районов Западной Явы, где до сих пор бесчинствуют дарульисламовцы — совершают налеты на деревни, поджигают дома, грабят и убивают мирных жителей.
Повесть известного китайского писателя Чжан Сяньляна «Женщина — половинка мужчины» — не только откровенный разговор о самых интимных сторонах человеческой жизни, но и свидетельство человека, тонкой, поэтически одаренной личности, лучшие свои годы проведшего в лагерях.
Меня мачеха убила, Мой отец меня же съел. Моя милая сестричка Мои косточки собрала, Во платочек их связала И под деревцем сложила. Чивик, чивик! Что я за славная птичка! (Сказка о заколдованном дереве. Якоб и Вильгельм Гримм) Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм в неадаптированном варианте для взрослых! Многие известные сказки в оригинале заканчиваются вовсе не счастливо. Дело в том, что в братья Гримм писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных версий «Золушки», «Белоснежки» и многих других добрых детских сказок легко могли бы лечь в основу сценария современного фильма ужасов. Сестры Золушки обрезают себе часть ступни, чтобы влезть в хрустальную туфельку, принц из сказки про Рапунцель выкалывает себе ветками глаза, а «добрые» родители Гензеля и Гретель отрубают своим детям руки и ноги.
Когда сеньор Монтеро де ла Рива узнал, что его дочь Паулетта завела роман с его собственным шофером Педро Луисом и ждет от него ребенка, его возмущению не было предела. Ни он сам, ни его жена, непреклонная донья Росаура не желали признавать родившуюся девочку внучкой. Паулетта назвала ее Розой. Несчастливо складывалась судьба малышки - она почти сразу же лишилась отца и была разлучена с матерью. Но ее ждала удивительная, почти невероятная судьба. В это же время в богатом фешенебельном доме семьи Линарес рос мальчик по имени Рикардо.
«Мануэла» — это кинороман известного писателя Анжелы де Марко. В книге читатель встретит знакомых по сериалу героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.
Миллионы женщин с наслаждением смотрят знаменитый бразильский сериал «Во имя любви», радуются и надеются, любят и страдают вместе с его героями, вместе с ними разгадывают семейные тайны и борются с жестокими и коварными врагами. Для всех, кому хочется еще раз встретиться с уже полюбившимися персонажами, эта книга. Когда женская любовь вступает в противоборство с материнской – победителей, как правило, не бывает. Любая жертва оборачивается не благом, а трагедией, потому что конфликт проходит через сердце женщины, разрывая его пополам.