Билет на удачу - [76]

Шрифт
Интервал

Тедди поднимает на меня взгляд, но удивленным не выглядит.

– Привет, – говорит он при нашем приближении, откинувшись на спинку маленького стульчика. К его ногам прижат полурасстегнутый рюкзак, в котором видны папки и книги. На столе лежат тетрадь и ручка. Тедди словно устроился тут, чтобы немного поработать.

– Хм… привет, – хмурюсь я.

Калеб опускается на соседний стул, кладет книгу на стол и восторженно рассматривает изображенного на обложке великана. Тедди тоже наклоняется поглядеть.

– Хорошая книга, – замечает он. – Кто у тебя любимый герой?

– Уилбур[21], – машинально отвечает Калеб.

– Это великан?

Калеб смотрит на него, как на отсталого.

– Нет, поросенок.

– Значит, великан – поросенок?

– Нет, Уилбур – поросенок.

– О, – понимающе кивает Тедди. – Значит, поросенок – великан?

– Нет, – хихикает Калеб. – Поросенок – это поросенок, а великан – это великан.

– Тогда кто такой Уилбур? – хитро улыбается Тедди.

Это может продолжаться целую вечность, поэтому я прокашливаюсь, привлекая внимание обоих.

– Можно тебя на минутку? – спрашиваю я Тедди.

Он подхватывает свой рюкзак и протягивает Калебу кулак, чтобы тот ударил о него своим.

– Еще увидимся, дружище.

– Я скоро вернусь, – говорю я Калебу, таща Тедди за собой в коридор.

Там он прислоняется к постеру «Шпионки Хэрриэт», сунув руки в карманы флисового жилета.

– Что ты здесь делаешь?

– Работаю, – пожимает плечами Тедди.

– В детском отделе?

– Мне нравится атмосфера.

– Я так понимаю, ты не школьное задание выполняешь?

– Это точно.

– Ну и?

– Что – ну и?

– Перестань дурить, – ударяю я его в грудь. – Нельзя сначала взять и пропасть, а потом вести себя как ни в чем не бывало. Что с тобой происходит? Где ты пропадал? И почему торчишь в библиотеке?

Тедди потирает ушибленное место, состроив болезненную гримасу, но его выдают глаза: они лучатся от смеха.

– Я же сказал тебе: работаю.

– Над чем?

– Над кое-чем, – отвечает Тедди и шустро отклоняется в сторону, избегая нового удара. – Обещаю, скоро я тебе все расскажу, но пока не могу.

Я складываю руки на груди:

– Ладно. Но…

– Да?

– Между нами все нормально?

– Конечно, – кивает он.

– Просто… после нашего возвращения ты словно исчез из моей жизни.

– Знаю, – признается Тедди и делает то, чего никогда раньше не делал: убирает мне за ухо выбившуюся прядь, отчего по позвоночнику бежит дрожь. – Но между нами все нормально. Верь мне.

– Хорошо, – киваю я.

– Мне тут птичка на хвосте принесла, что ты выбрала Северо-Западный университет, – улыбается Тедди. – Эта новость ошарашила меня. Я даже не подозревал, что ты всерьез рассматриваешь обучением там. Особенно после нашей поездки.

– Неудивительно, – смущенно отвечаю я. – Сама не ожидала, что передумаю.

Тедди одобрительно кивает.

– Имеешь право. – Он прочищает горло. – Ты же знаешь, я не особо фанатею от идеи учиться в универе…

– Которую мы с тобой еще не закончили обсуждать.

– …но я ярый фанат нашей местности. – Похоже, Тедди хочет еще что-то добавить, но останавливает себя. – Поэтому поздравляю тебя.

– Спасибо. Я очень рада своему решению.

– Ну а я рад тому, что ты рада. Кстати! Приняли мое последнее предложение по покупке квартир. И это означает, что теперь я владею всем зданием.

– Ничего себе! – Я потрясенно округляю глаза. – Твоя мама в курсе?

Тедди качает головой.

– Я сам недавно об этом узнал. Расскажу ей, когда вернусь домой.

– До сих пор не могу поверить, что ты купил целое здание. Ну, то есть… могу, конечно. Но несколько месяцев назад это было бы абсолютно…

– Невозможно, – договаривает он за меня с улыбкой.

– И когда вы переезжаете?

– В следующем месяце. Предстоит еще много перепланировки, но подрядчик уверил меня, что к этому времени на одном из этажей уже можно будет жить. На самом деле никакой спешки нет, но я с нетерпением жду переезда. Мне кажется, настало время начать жить с чистого листа.

У меня возникает неприятное чувство: только ли квартиру имеет в виду Тедди? Я думаю о его недавней отстраненности. Что ее вызвало и что она означает? Возможно, Тедди потихоньку отдаляется от меня? Эта мысль вызывает у меня горячее желание схватить его за руку и не отпускать.

– Мне пора бежать, – говорит Тедди, качнувшись на пятках. – Еще раз поздравляю тебя с поступлением в Северо-Западный университет.

– Спасибо. А я поздравляю тебя с новым домом.

Он машет рукой и уже начинает удаляться, когда мне приходит в голову одна мысль.

– Эй, Тедди? – зову я его, и он разворачивается ко мне. – Наверное, мои слова прозвучат странно, но… это ты прислал Лео щенка?

Он сверкает одной из своих фирменных улыбок.

– Возможно.

– Почему?

– Потому что, – протягивает Тедди таким тоном, будто ответ и так очевиден, – он об этом мечтал.

– Ага. В двенадцать лет.

– Точно! – еще шире улыбается он.

Я пораженно и радостно качаю головой.

– Увидимся позже, Эл-лигатор, – машет мне через плечо Тедди.

Прошли годы, но я автоматически отвечаю:

– Обязательно, Мишка Тедди.

Проводив его взглядом, возвращаюсь к сгорбившемуся над книгой Калебу. Его палец сбивчиво скользит по странице.

– Пока нравится? – спрашиваю я, и он указывает мне на слово «общежитие». Я громко проговариваю его, но Калеб все равно выглядит сбитым с толку.


Еще от автора Дженнифер Смит
Заметки о любви

Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.


Статистическая вероятность любви с первого взгляда

На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.


На что похоже счастье

Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.


Рекомендуем почитать
Страх

Повесть опубликована в журнале «Грани», № 118, 1980 г.


В Советском Союзе не было аддерола

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.


Времена и люди

Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.


Его первая любовь

Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.


Рисунок с уменьшением на тридцать лет

Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.


Озеро стихий

Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.