Билет на удачу - [77]
– Что такое «обще-житие»? – пробует он на вкус это слово.
– Место, где живут много людей.
– Почему Софи спит в таком месте? – удивляется Калеб, не отрывая взгляда от страницы. – Где ее родители?
– Думаю, – осторожно подбираю я слова, – что это общежитие – приют для сирот.
– Для сирот? – тихим голосом переспрашивает Калеб.
Я киваю.
– Таких, как я, – шепчет он.
– И таких, как я.
Калеб вскидывает на меня взгляд, его лицо кривится, словно он не знает, верить мне или нет, словно пытается понять, к какой категории взрослых я отношусь: к тем, кто старается угодить, или к тем, кто говорит правду.
– Ты? – выдыхает он.
– Да, – снова киваю я.
– Ты – сирота?
Столько времени прошло, а это слово до сих пор меня ранит. Однако я не показываю этого, поскольку Калебу не нужно этого знать. Не нужно видеть, сколько усилий мне по-прежнему требуется прилагать, чтобы выглядеть как все, чтобы надежно укрывать за толстыми стенами нежное и уязвимое место в душе.
– Да. – Я смотрю ему прямо в глаза. – Я – сирота.
– Твоя мама умерла?
Кивок.
– И папа умер?
Снова кивок.
Калеб мгновение пытливо глядит на меня.
– Мои родители тоже, – неожиданно прозаично замечает он. – Отстойно.
У меня вырывается смех.
– Не могу с этим не согласиться.
Несколько секунд мы смотрит друг на друга. Затем Калеб возвращает свое внимание к книге и сдвигает палец к следующему слову на странице, потом – к слову за ним, проговаривая их громко, медленно и отчетливо. Но я не могу сосредоточиться на истории. Мой взгляд падает на дальнюю стену, где над низким стеллажом висят в ряд плакаты. Одни из них простенькие, с сидящими на стопках книг котятами и щенками, другие – мотивационные, отличающиеся ярко выраженными призывами. По большей части призывы банальны: «Следуй за своей мечтой!», «Не бойся выходить за рамки!» и «Чтобы преуспеть, ты должен верить в себя!».
На одном из плакатов черный фон, и все слова написаны на нем разным цветом: «Страшно не неведение, страшно равнодушие».
Я долгое время смотрю на этот мотиватор.
– Ты читал «Гарри Поттера»? – перебиваю я Калеба, с запинками читающего предложение о часе ведьм.
Он озадаченно смотрит на меня:
– Нет. Но я видел фильм.
– Значит, ты знаешь, что Гарри – тоже сирота.
Калеб настороженно кивает.
– Но при мысли о нем какое первое слово приходит тебя на ум?
– Волшебник? – прямо как Лео говорит он.
– Верно. А еще?
– Игрок в квиддич? – Калеб на секунду задумывается. – Гриффиндор?
– Правильно. Гарри был сиротой, но не только. Его можно описать разными словами. Как и тебя.
На лице Калеба отражаются сомнения.
– Например?
– Например, – я постукиваю пальцами по обложке книги, – ты – читатель. – Затем указываю на его синюю футболку: – И фанат «Чикаго Кабс»[22].
– Ага, – смущенно улыбается он.
– Кем еще ты хочешь быть?
– Пожарником, – без промедления отвечает Калеб. – Или хозяином поросенка.
– И то и другое – хорошо, – смеюсь я.
– А тебя как можно описать?
– Племянница. И двоюродная сестра. И лучшая подруга.
«И дочь», – про себя заканчиваю я и на этот раз не задумываюсь, можно ли оставаться дочерью, если родители умерли. Вместо этого я вспоминаю слова тети Софии, сказанные тем утром в Северо-Западном университете. И мое сердце распирает от чувств.
– Репетитор, – добавляю я с улыбкой, легонько шлепая Калеба по руке. Потом указываю на книгу: – И читатель.
Он кивает.
– А еще?
Я медлю, поскольку подходящих слов больше не нахожу, а список найденных кажется тревожно коротким. Приходит осознание: я, так же как и в девять лет, не знаю ответа на этот вопрос. И это малость расстраивает.
– Не знаю, – признаюсь честно. – Я все еще не поняла.
41
Когда мы час спустя покидаем библиотеку, нас подзывает к своей стойке библиотекарь Мириам. Она достает из-под стола белую коробку с синим бантом и смотрит на Калеба сверху вниз:
– Это тебе.
Он откидывает голову.
– Мне? – у него потрясенно округляются глаза.
– Кто… – начинаю я, но Мириам подмигивает мне.
Открыв верх коробки, Калеб вскрикивает. Внутри лежит розовый пушистик: плюшевый поросенок. Мальчик страстно прижимает его к груди.
– Прямо как Уилбур.
– Прямо как Уилбур, – повторяю я, обшаривая взглядом лобби. – Кто его принес?
– Какой-то парнишка, – отвечает Мириам, с улыбкой глядя на Калеба. – Там нет открытки?
Осмотрев коробку, я качаю головой:
– Ничего нет.
– Странно.
Отводя счастливого Калеба, обнимающего своего плюшевого поросенка, к машине, в которой его ждет приемная мама, я думаю о том, что, возможно, произошедшее не так уж и странно.
Вернувшись домой, обнаруживаю на крыльце точно такую же белую коробку. Меня это не удивляет. Я заглядываю в нее прямо на ступеньках. В коробке лежит фиолетовая толстовка с эмблемой Северо-Западного университета. И больше ничего. Ни записки. Ни подписи. Ни фирменного знака.
В кухне никого нет – это было ожидаемо, так как тетя с дядей еще не вернулись с работы. Но почему навстречу не выскочил щенок? Я обхожу комнату за комнатой, зову Лео, прислушиваюсь, не слышен ли топот лап по паркету, и уже начинаю волноваться.
Но тут с улицы доносится приглушенный лай. Я смотрю на стеклянные двери, ведущие на задний двор, и вижу Лео со щенком. И кого-то еще.
Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.
На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.
Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое Литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности.
Действие книги известного болгарского прозаика Кирилла Апостолова развивается неторопливо, многопланово. Внимание автора сосредоточено на воссоздании жизни Болгарии шестидесятых годов, когда и в нашей стране, и в братских странах, строящих социализм, наметились черты перестройки.Проблемы, исследуемые писателем, актуальны и сейчас: это и способы управления социалистическим хозяйством, и роль председателя в сельском трудовом коллективе, и поиски нового подхода к решению нравственных проблем.Природа в произведениях К. Апостолова — не пейзажный фон, а та материя, из которой произрастают люди, из которой они черпают силу и красоту.
Что происходит с Лили, Журка не может взять в толк. «Мог бы додуматься собственным умом», — отвечает она на прямой вопрос. А ведь раньше ничего не скрывала, секретов меж ними не было, оба были прямы и честны. Как-то эта таинственность связана со смешными юбками и неудобными туфлями, которые Лили вдруг взялась носить, но как именно — Журке невдомёк.Главным героям Кристиана Гречо по тринадцать. Они чувствуют, что с детством вот-вот придётся распрощаться, но ещё не понимают, какой окажется новая, подростковая жизнь.
Ирина Ефимова – автор нескольких сборников стихов и прозы, публиковалась в периодических изданиях. В данной книге представлено «Избранное» – повесть-хроника, рассказы, поэмы и переводы с немецкого языка сонетов Р.-М.Рильке.
Сборник «Озеро стихий» включает в себя следующие рассказы: «Храбрый страус», «Закат», «Что волнует зебр?», «Озеро стихий» и «Ценности жизни». В этих рассказах описывается жизнь человека, его счастливые дни или же переживания. Помимо человеческого бытия в сборнике отображается животный мир и его загадки.Небольшие истории, похожие на притчи, – о людях, о зверях – повествуют о самых нужных и важных человеческих качествах. О доброте, храбрости и, конечно, дружбе и взаимной поддержке. Их герои радуются, грустят и дарят читателю светлую улыбку.