Билет на удачу - [52]
– Несправедливости, – тихо произношу я, набираясь душевных сил, поскольку знаю, какой следующий вопрос задаст Калеб.
– Что это слово значит?
– Что-то неправильное, нечестное.
Голова Калеба опущена, но он, задумавшись, ерзает на стуле. Мне хочется сказать ему, что я его понимаю; что боль никогда не отпустит, но однажды ему все же станет легче; что с течением времени и в окружении правильных людей рана будет по-прежнему гореть, но ее жар будет затухать и усиливаться, как радиосигнал, и Калеб научится жить в периодах между этими жгучими вспышками.
Но я ничего не говорю. Поскольку мои слова не дойдут до него. Пока не дойдут. Я знаю это, так как то же самое пытались когда-то донести до меня. Поэтому я молчу, наблюдая за тем, как он обдумывает услышанное.
Сделав выводы, переворачивает страницу.
Потом мы сидим с ним на ступеньках библиотеки в ожидании его приемной мамы. Калеб видит ее машину, машет мне на прощание и, зажав книгу под мышкой, сбегает со ступенек вниз.
– Увидимся на следующей неделе, – кричу я ему вслед.
Они уезжают, но я не двигаюсь с места. Так и сижу на ступеньках, пока не начинается дождь. Есть в этом дожде что-то трепетно-нежное – легкий ветерок подхватывает его капли, и они колышутся прозрачной завесой. Воздух полон им. Он пахнет землей и весной, и я вдыхаю его полной грудью, слушая неустанный шелест капель по асфальту.
Вынув из сумки мобильный, обнаруживаю голосовое сообщение от Сойера. Он спрашивает, не хочу ли я сегодня вечером прогуляться с ним. От Тедди – ничего. Значит, либо общение с отцом проходит очень хорошо, либо очень плохо.
Я встаю и спускаюсь по скользким от дождя ступеням. Внизу поворачиваю налево, к дому. Но стоит мне свернуть, как у библиотеки останавливается автобус. Его лобовое стекло со скрипом очищают «дворники». Автобус идет в сторону дома Тедди. Я забираюсь в него, не давая себе времени передумать.
29
У дома Тедди маячат три фотографа. Они провожают меня взглядами, когда я спешу под дождем к подъезду. У меня нет зонта, и, к счастью, кто-то распахивает дверь прямо передо мной. Я вхожу в подъезд и стряхиваю с флисовой кофты воду. Подошва кроссовок поскрипывает на застеленном линолеумом полу. Взбегаю по лестнице к квартире номер 11 и, как всегда, стучу три раза. Но когда дверь открывается, на пороге стоит не Тедди. А его отец.
От неожиданности я молчу, таращась на него. Я не видела Чарли Макэвоя шесть лет, но он постарел лет на двадцать. Подбородок покрыт седой щетиной, лицо испещрено глубокими морщинами. К моему удивлению, на нем дорогой на вид костюм с галстуком, а не джинсы со старой фланелевой рубашкой, которые уже стали его униформой.
– Алекс? – улыбается он.
– Элис.
– Прости. – Чарли придерживает для меня дверь. – Давно не виделись.
Тедди сидит на диване в гостиной. Наши взгляды встречаются, и он широко улыбается мне. В его руках маленькая собачка-робот, которую он, похоже, показывал отцу. Тедди прям как малыш в Рождество.
– Привет, – говорит он. – Я не знал, что ты придешь.
– Ты не отвечал на мои звонки.
– Прости, – снова извиняется Чарли. – Мы тут немного увлеклись.
Я скидываю промокшие кроссовки, осматриваю квартиру и возвращаю взгляд к Тедди:
– Где твоя мама?
– В магазине, – отвечает он, возясь с пультом управления роботом.
– Как поживала, Элис? – интересуется Чарли, налив себе стакан воды. Он ведет себя расслабленно и вольготно, хотя эта квартира никогда не была его домом. На самом деле его семья была вынуждена переехать сюда из-за его делишек. – Приятно видеть, что вы остались друзьями. У вас же был еще один друг? Худенький парнишка в очках. Как там его зовут?
– Лео. – Тедди смотрит на меня: – Он в порядке?
– Нормально. – Это, конечно, не правда, но я не собираюсь говорить о Лео при Чарли. Происходящее настолько абсурдно! Мы все ведем себя так, будто времени прошло всего ничего, будто Чарли не разрушил жизни Тедди и его матери. Я поворачиваюсь к нему: – Вы сейчас в Юте живете?
– В Солт-Лейк-Сити[11], – кивает он. – Пришлось маленько помотаться… Сначала я был в Талсе[12], потом – в Миннеаполисе[13], теперь остановился в Солт-Лейк-Сити. Это приятный маленький городок. – Чарли подмигивает Тедди: – Без азартных игр.
– И здесь вы по делам? Чем сейчас занимаетесь?
– Я больше не работаю электриком. Оказалось, гибкий график не для меня. Узнал это на групповых встречах. – Чарли снова бросает взгляд на Тедди, и тот отвечает одобрительной улыбкой. – Сейчас я продаю продукцию IT-компании.
– Какой?
– Ты что, – смеется Чарли, – начинающий репортер?
– Нет, – я даже не улыбаюсь. – Просто поддерживаю беседу.
– Она думает, – замечает с дивана Тедди, – что ты здесь ради денег.
Развернувшись, я припечатываю его сердитым взглядом. Естественно, он совершенно прав, но так запросто меня выдать? Обалдеть можно.
– Я не…
– Да нет, я все понимаю, – поднимает Чарли руки. – Правда. С моей-то историей и в такое подходящее время. Неудивительно. Но если честно, то до приезда сюда я знать не знал о выигрыше Тедди. У меня просто деловые встречи в городе, и я подумал, что, возможно, достаточно времени прошло, чтобы Кэтрин позволила мне повидаться с сыном.
Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.
На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.
Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.
Действие разворачивается в антикварной лавке. Именно здесь главный герой – молодой парень, философ-неудачник – случайно знакомится со старым антикваром и непредумышленно убивает его. В антикварной лавке убийца находит грим великого мхатовского актера Гайдебурова – седую бороду и усы – и полностью преображается, превращаясь в старика-антиквара. Теперь у него есть все – и богатство, и удача, и уважение. У него есть все, кроме молодости, утраченной по собственной воле. Но начинается следствие, которое завершается совершенно неожиданным образом…
Чтобы понять, о чем книга, ее нужно прочитать. Бесконечно изобретательный, беспощадно эрудированный, но никогда не забывающий о своем читателе автор проводит его, сбитого с толку, по страницам романа, интригуя и восхищая, но не заставляя страдать из-за нехватки эрудиции.
Наши дни. Семьдесят километров от Москвы, Сергиев Посад, Троице-Сергиева Лавра, Московская духовная семинария – древнейшее учебное заведение России. Закрытый вуз, готовящий будущих священников Церкви. Замкнутый мир богословия, жесткой дисциплины и послушаний.Семинарская молодежь, стремящаяся вытащить православие из его музейного прошлого, пытается преодолеть в себе навязываемый администрацией типаж смиренного пастыря и бросает вызов проректору по воспитательной работе игумену Траяну Введенскому.Гений своего дела и живая легенда, отец Траян принимается за любимую работу по отчислению недовольных.
Роман «Нечаев вернулся», опубликованный в 1987 году, после громкого теракта организации «Прямое действие», стал во Франции событием, что и выразил в газете «Фигаро» критик Андре Бренкур: «Мы переживаем это „действие“ вместе с героями самой черной из серий, воображая, будто волей автора перенеслись в какой-то фантастический мир, пока вдруг не становится ясно, что это мир, в котором мы живем».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам.