Билет на удачу - [54]

Шрифт
Интервал

– Не получится, – качаю я головой. – У меня планы на ужин.

Тедди поднимает брови:

– С тем парнем?

– С каким? – спрашиваю я, но мы оба знаем, о ком он говорит.

– С которым ты обжималась тем вечером. – В его тоне поддразнивание, но глаза серьезны.

Мое лицо вспыхивает. Не знала, что он нас видел.

– Мы не обжимались. Он поцеловал меня на прощание.

– Вряд ли такой поцелуй можно назвать «прощальным».

Я несколько секунд молчу, думая о поцелуе с Тедди, напоминая себе о том, что для Тедди он совершенно ничего не значил. Тедди сам так сказал.

Прочистив горло, торопливо меняю тему:

– Вообще-то в ресторан меня ведут дядя с тетей. Хочешь с нами?

– В честь чего?

– В честь того, – отвечаю с легкой улыбкой, – что я поступила в Стэнфорд.

– Правда? – Тедди поворачивается ко мне. – И ты не сказала мне об этом?

– Сама только утром узнала. Потому и пришла.

Он обнимает меня за плечи рукой – как делал всегда, пока мы сами все не усложнили, – и я уютно устраиваюсь у него под мышкой, положив голову ему на грудь. Мы сидим, созвучно дыша, с бьющимися в унисон сердцами, и у меня возникает ощущение, будто я вернулась на свое место.

– Это потрясающе, Эл, – говорит Тедди, обдавая теплым дыханием мою щеку.

– Спасибо.

Спустя короткую паузу он спрашивает:

– Значит, ты уедешь в Калифорнию?

– Скорее всего. – Хорошо, что я не вижу его лица, поскольку так слова даются гораздо легче. – Но кто знает, как все сложится. Тетя София тащит меня в выходные в Северо-Западный университет. Хочет, чтобы я рассмотрела и другие варианты.

– Вряд ли ты передумаешь. Мы знали, что однажды ты уедешь. Калифорния навсегда останется твоим домом, да?

Я киваю, но сейчас, когда я сижу, прижавшись к Тедди, в его маленькой квартирке в центре Чикаго, в окно стучит дождь и небо застилают свинцовые тучи, возвращение в Калифорнию кажется странным решением. Я оставила Калифорнию девять лет назад – и прожила там ровно столько же лет. Там меня ничего не ждет. Все, что мне знакомо, все, кого я люблю, теперь здесь. Так почему меня по-прежнему неумолимо тянет туда?

Я выбрасываю этот вопрос из головы, еще крепче прижимаюсь к Тедди, и мы долгое время сидим в обнимку – пока дождь не затихает, а затем и вовсе проходит. Пока наконец небеса вновь не светлеют.

30

Утром в понедельник на территории кампуса Северо-Западного университета очень тихо. Вчера вечером снова шел дождь, и дорожки между зданиями от влажных листьев скользки. Мы останавливаемся под металлической аркой возле главного входа, и тетя София счастливо вздыхает.

– Это место… – качает она головой. – Лучшие четыре года моей жизни. Только не говори этого Джейку. Я его встретила после окончания университета.

Я отвечаю улыбкой, но не хочу, чтобы ее ностальгические рассказы об университетских днях или скопление замкоподобных строений с их высокими остроконечными крышами и упирающимися в низкое серое небо шпилями хоть сколь-нибудь поколебали мое решение. Только не тогда, когда я уже остановила свой выбор на Стэнфорде.

– И почему я не привозила тебя сюда? – удивляется сама себе тетя, осматриваясь. – Да и мне самой нужно почаще сюда заглядывать. Всегда забываю о том, как он близко.

– Мы сюда на футбольные матчи ездили, – напоминаю я. – Не так уж и давно.

Тетя София смеется:

– Последний раз мы тут были, когда вы с Лео поругались и ты облила какого-то парня напитком.

– Мы с ним не ругались, – хмурюсь я. – Или ругались?

Помню, как стакан с газировкой вылетел у меня из рук и приземлился на колени огромного парня, забрызгав его фиолетовую кофту. Здоровяк вскочил и злобно уставился на нас. Но мне сложно представить, как мы с Лео ругаемся. Мы часто препирались, как любые брат с сестрой, но никогда не ссорились по-настоящему.

– Еще как! – Тетя София направляется к простирающемуся впереди зеленому дворику. – Лео горячился, потому что на следующий день ты собиралась ехать без него к своей бабушке. К тому времени ты прожила с нами всего год, но он уже очень привязался к тебе.

В пыльном уголке моей памяти загорается тусклый свет, и я буквально вижу Лео – раскрасневшегося и готового расплакаться, пытающегося объяснить своей маме, что я теперь – часть их семьи и должна праздновать День благодарения с ними, а не с кем-то в Бостоне. Это было до того, как умерла моя бабушка со стороны мамы, единственный оставшийся у меня родственник помимо маленькой семьи, что я недавно обрела.

– Ты не переставая болтала о поездке, – вспоминает тетя София, – и Лео расстраивался все больше и больше. Вы начали ссориться, и он выбил газировку у тебя из руки. Это была полная катастрофа. Нам пришлось уйти прямо посреди игры. Больше мы вас, бедокуров, с собой на игры не брали.

– Ого! – торопею я. – Совсем этого не помню.

Тетя косится на меня:

– Память – штука коварная. Может и подводить. – Она хочет добавить что-то еще, но ее взгляд останавливается на стоящем впереди массивном здании, и лицо освещается улыбкой. – Мой второй дом.

– Библиотека?

– Откуда ты знаешь?

– Угадала, – ответила я, наблюдая за ней. – Ты и правда обожала это место.

– Да, – соглашается она. – Правда, не сразу его полюбила. Чуть не бросила учебу здесь после первого семестра. Ужасно страдала от холода, к которому не привыкла. Привезла с собой лишь легкую курточку, а в начале октября разразилась снежная буря. Причем свирепая.


Еще от автора Дженнифер Смит
Заметки о любви

Восемнадцатилетнего Хьюго бросила девушка, с которой он встречался три года. Теперь пропадут два билета на поездку через всю Америку. Загвоздка в том, что билеты куплены на ее имя и обмену не подлежат. Но парень делает пост в социальных сетях и надеется, что в мире найдется еще одна Маргарет Кэмпбел. Маргарет мечтала вырваться из привычной рутины и откликнулась на сообщение. Они встретились на вокзале, не подозревая, какие неожиданные приключения ждут впереди.


Статистическая вероятность любви с первого взгляда

На счету Дженнифер Смит уже несколько превосходных подростковых романов, заслуживших широкий успех. Ее произведения переведены более чем на 28 языков мира.Героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» — обычная американская девчонка Хедли Салливан — оказывается в довольно сложной жизненной итуации.Как правильно построить отношения с близкими людьми, когда в семью пришли разлад и непонимание? Простить и понять? Или затаить злобу и обиду? Если сможешь простить, сердце откроется для большой любви.


На что похоже счастье

Июнь – самая нелюбимая пора для семнадцатилетней Элли О’Нил. Крошечный городок на берегу океана, где она живет, с наступлением лета каждый год наводняют туристы, а в этом году к ним должны присоединиться еще и члены съемочной группы, приехавшие на натурные съемки. Даже появление в городке голливудского сердцееда Грэма Ларкина не может поднять ей настроение. И все-таки в жизни Элли есть нечто такое, что делает ее очень счастливой. Несколько месяцев назад Элли по ошибке получила по электронной почте письмо, и с тех пор она ведет переписку с загадочным незнакомцем.


Рекомендуем почитать
Касьянов год (Ландыши)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


BLUE VALENTINE

Александр Вяльцев — родился в 1962 году в Москве. Учился в Архитектурном институте. Печатался в “Знамени”, “Континенте”, “Независимой газете”, “Литературной газете”, “Юности”, “Огоньке” и других литературных изданиях. Живет в Москве.


Послание к римлянам, или Жизнь Фальстафа Ильича

Ольга КУЧКИНА — родилась и живет в Москве. Окончила факультет журналистики МГУ. Работает в “Комсомольской правде”. Как прозаик печаталась в журналах “Знамя”,“Континент”, “Сура”, альманахе “Чистые пруды”. Стихи публиковались в “Новом мире”,“Октябре”, “Знамени”, “Звезде”, “Арионе”, “Дружбе народов”; пьесы — в журналах “Театр” и “Современная драматургия”. Автор романа “Обмен веществ”, нескольких сборников прозы, двух книг стихов и сборника пьес.


Мощное падение вниз верхового сокола, видящего стремительное приближение воды, берегов, излуки и леса

Борис Евсеев — родился в 1951 г. в Херсоне. Учился в ГМПИ им. Гнесиных, на Высших литературных курсах. Автор поэтических книг “Сквозь восходящее пламя печали” (М., 1993), “Романс навыворот” (М., 1994) и “Шестикрыл” (Алма-Ата, 1995). Рассказы и повести печатались в журналах “Знамя”, “Континент”, “Москва”, “Согласие” и др. Живет в Подмосковье.


Медсестра

Николай Степанченко.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.