Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [35]
✓ Глубоко скорбеть по поводу какого-л. бедствия, утраты чего-л. ценного.
• Восходит к древнему обычаю выражения горя, печали, отчаяния. Часто встречается в античной мифологии, а также в Ветхом Завете: «И подняв глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голос свой, и зарыдали; и разодрал каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль над головами своими к небу» (Иов 2:12); «Когда Мардохей узнал всё, что делалось, разодрал одежды свои, и возложил на себя вретище и пепел; и вышел на средину города, и взывал с воплем великим и горьким: [истребляется народ, ни в чём не повинный]» (Есф 4:1). Часто употребляется в сочетании с Посыпать пеплом главу (см.).
РОГ
РОГА́ И КОПЫ́ТА. Разг., ирон.
✓ Образное определение ловко организованного мошеннического предприятия.
• Так названа 15-я глава сатирического романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой телёнок» (1931), где рассказывается о фиктивной конторе по заготовке рогов и копыт, организованной великим комбинатором Остапом Бендером, решившим, что ему и его друзьям «нужна легальность», пока идёт «следствие по делу Корейко». Возможно, навеяно детской песенкой о сереньком козлике, откуда возникло выражение остались рожки да ножки от кого-чего-л. – ‘почти ничего, совсем ничего не осталось’. Вероятно также, что выражение навеяно своеобразной контаминацией библеизма золотой телец (ставшего в разговорном варианте названием романа) и цитатой из Библии: «телец с рогами и копытами» (Пс 68:32).
РОД
РОД ПРОХО́ДИТ, И РОД ПРИХО́ДИТ, А ЗЕМЛЯ́ ПРЕБЫВА́ЕТ ВОВЕ́КИ. Книжн.
✓ Фраза, которой подчёркивают бренность человеческой жизни.
• Цитата из Ветхого Завета (Еккл 1:4).
РОЖО́Н
ПРО́ТИВ (ПРО́ТИВУ) РОЖНА́ ПЕРЕ́ТЬ (ПРА́ТИ).
Устар., прост.
✓ Предпринимать что-л. рискованное, заведомо обречённое на неудачу; восставать против превосходящих сил противника.
• Первоначально выражение имело форму пословицы (сейчас устаревшей) Трудно (негоже, нельзя) противу рожна прати. Она восходит к рассказу апостола Павла о том, как он ещё в бытность свою фарисеем Савлом, преследуя христиан, по пути в Дамаск увидел вместе со своими спутниками свет с неба, превосходящий солнечное сияние. Все в страхе упали на землю, и Савл (будущий Павел) услышал голос Иисуса, который сказал на еврейском языке: «Савл, Савл, что ты гонишь Меня?.. трудно тебе идти против рожна» (Деян 9:5; 26:14). Рожном назывался острый кол, которым погоняли волов. Выражение это, означающее «трудно бороться с превосходящей силой», есть так же у ряда античных авторов, в частности, у Еврипида, Плавта, Теренция, Аммиана Марцеллина. Выражение противу рожна прати восходит к ц. – слав. переводу. Совр. рус. выражение переть (идти, лезть) на рожон имеет несколько отличное значение, а именно ‘идти на заведомый риск, нарываться на неприятности’.
РУКА
ВСЁ В РУЦЕ́ БО́ЖИЕЙ.
Устар., книжн. или публ., шутл. – ирон.
✓ О ситуации, исход которой непредсказуем, когда надо положиться на судьбу.
• Выражение восходит к Новому Завету: «Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И сие сказав, испустил дух» (Лк 23:46). Всё в руце Божией – от ц. – слав. варианта выражения. Руце (руцѣ) – местн. пад. от сущ. рука.
ДЕ́ЛО РУК СВОИ́Х см. ДЕ́ЛО
ЛЕ́ВАЯ РУКА́ НЕ ВЕ́ДАЕТ (НЕ ЗНА́ЕТ), ЧТО ДЕ́ЛАЕТ
ПРА́ВАЯ. Ирон.
✓ 1. О скромности при совершении добрых дел.
2. О людях, коллективах или организациях, чьи действия отличаются непоследовательностью.
• Выражение из Нового Завета, из «Учения о милостыне» в Нагорной проповеди Иисуса: «Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою. У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая. Чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст явно» (Мф 6:2–4).
НЕ ОСКУДЕ́ЕТ РУКА́ ДАЮ́ЩЕГО см.
РУЌА ДАЮ́ЩЕГО [ДА] НЕ ОСКУДЕ́ЕТ
РУКА́ ДАЮ́ЩЕГО [ДА] НЕ ОСКУДЕ́ЕТ. Книжн.
✓ Фраза, которой выражают одобрение добрым делам, благотворительной деятельности.
• Возникло на основе Ветхого Завета, который призывает к милосердию: «Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои на него, на том много проклятий» (Притч 28:27).
УМЫВА́ТЬ / УМЫ́ТЬ РУ́КИ. Книжн.
✓ Снять с себя ответственность за что-л., заявить о своей непричастности к чему-л.
• Выражение восходит к Библии. У древних евреев существовал обычай умывания рук как свидетельство невиновности, см.: «Буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи» (Пс 25:6), «так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои» (Пс 72:13). Прокуратор Иудеи, прислушиваясь к требованиям толпы, подстрекаемой первосвященниками, отдал на казнь Иисуса и снял с себя ответственность за его кровь: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды, и умыл руки пред народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы» (Мф 27:24).
Распространено во многих языках.
С
САВЛ
ПРЕВРАЩЕ́НИЕ СА́ВЛА В ПА́ВЛА
см. ПРЕВРАЩЕ́НИЕ
САМАРЯНИ́Н
МИЛОСЕ́РДНЫЙ САМАРЯНИ́Н. Устар.
✓ О филантропе, человеке, оказывающем помощь людям, терпящем беду.
• Выражение из Нового Завета, где Иисус рассказывает притчу об одном человеке, на которого по пути из Иерусалима в Иерихон напали разбойники, раздели и сильно избили его. Проходившие мимо священник и левит оставили его без помощи, а некий самарянин сжалился и помог ему: перевязал раны, посадив на своего осла, привёз в гостиницу и при отъезде оставил ему два динария (Лк 10:3037).
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.