Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [27]
НА СЕДЬМО́М НЕ́БЕ (быть, чувствовать себя);
ПОПА́СТЬ НА СЕДЬМО́Е НЕ́БО.
✓ Испытывать большую радость, блаженство, счастье.
• Выражение связывают с различными источниками. Во-первых, с представлением о семи небесах и различными названиями неба, упоминаемыми в Библии. Ср.: «Знаю человека во Христе, который восхищен был до третьего неба» (2 Кор 12:2). Это представление перешло и в Коран, где о семи небесах упоминается в разных сурах (2, 17, 40, 65, 67, 71). В суре 23 («Верующие») говорится о семи небесах (букв. «семи путях»): «Над вами сотворили семь небес». В суре 78 («Возвещение»): «Разве мы не выстроили над вами семь твердей небесных?». По мусульманским представлениям, сам Коран был принесен архангелом Гавриилом из седьмого неба в ночь Алкадра с 23-го на 24-е месяца рамадана. Аналогичные представления можно найти и в Талмуде. Во-вторых, этот оборот возводят к античному объяснению устройства небесного свода. По Аристотелю («О небе») небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых утверждены звёзды и планеты. Наконец, по народно-мифологическим представлениям, небо являет собой семь вращающихся сфер-небес. На самой дальней от Земли, верхней сфере, якобы и находится рай.
НЕВЕ́СТА
НЕВЕ́СТА ХРИСТО́ВА. Разг., часто шутл.
✓ Монашка.
• Выражение возникло на основе евангельских текстов, где Иисус Христос нередко именуется «Женихом церкви Своей и всякой души христианской» (Ин 3:29; Мф 25:1–13, Откр 21:9). См. в Евхологии Синайском (XI в.): «днесь в обѣщание твое, имь же припадая къ Христу, и главу твою постризаеши, якоже текла постриже съ Павъломь, Х(ристо) ва невѣста бысть». Отсюда образное наименование лиц женского пола, решивших посвятить себя служению Христу.
НИМВРО́Д
НИМВРО́Д [ЕГИ́ПЕТСКИЙ], ЛОВЕ́Ц ПЕ́РЕД ГО́СПОДОМ
см. НИМРО́Д [ЕГИ́ПЕТСКИЙ], ЛОВЕ́Ц ПЕ́РЕД
ГО́СПОДОМ
НИМРО́Д
НИМРО́Д (НИМВРО́Д) [ЕГИ́ПЕТСКИЙ], ЛО ВЕ́Ц ПЕ́РЕД
ГО́СПОДОМ. Устар., книж.
✓ 1. Об очень хорошем охотнике. 2. Об искусном в ремеслах человеке, хорошем мастере. 3. Об исключительно сильном и умелом человеке.
• Имя внука библейского патриарха Ноя – Нимврода (Нимрода), о котором говорится: «он был сильный зверолов пред Господом; потому и говорится: сильный зверолов, как Нимврод, пред Господом» (Быт 10:9). Ловец (ст. – слав.) – ‘охотник, зверолов’.
НИТЬ
КРА́СНОЙ НИ́ТЬЮ ПРОХОДИ́ТЬ (ТЯНУ́ТЬСЯ)
[через что, где]. Книжн.
✓ О какой-л. отчетливо выделяющейся, господствующей, пронизывающей все мысли идее, чувстве и т. п.
• Выражение возводят к роману Гёте «Родственные натуры» (1809; рус. перев. 1952). Симпатии героини, пронизывающие весь её дневник, сравниваются в романе с красной нитью, которая вплетается в канаты английского флота (с 1776 г.) и которую невозможно было выдернуть иначе, как распустив всё остальное. Как по самому маленькому обрывку такого каната можно было узнать, что он принадлежит англ. короне, «точно так же через весь дневник Оттилии тянется красная нить симпатии и привязанности, всё сочетающая воедино и знаменательная для целого». Образ красной нити, видимо, навеян Ветхим Заветом: такая нить была своеобразной меткой в древности: «Во время родов её оказалось, что близнецы в утробе её. И во время родов её показалась рука; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказав: этот вышел первый. Но он возвратил руку свою; и вот, вышел брат его… Потом вышел брат его, с красной нитью на руке» (Быт 38:2730); «вот, когда мы придём в эту землю, ты привяжи червлёную верёвку к окну, через которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, всё семейство отца твоего собери к себе в дом твой, и если кто-нибудь вый дет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны [будем от сей клятвы твоей]; а кто будет с тобою в [твоём] доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его… Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку» (Нав 2:18–21).
НИЧТО́ЖЕ
НИЧТО́ЖЕ СУМНЯ́ШЕСЯ (СУМНЯ́СЯ). Книжн., ирон.
✓ Без всяких сомнений, раздумий; ни перед чем не останавливаясь.
• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета, букв. – ‘нисколько не сомневаясь’. Ср. в рус. переводе: «Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой» (Иак 1:6).
НИ́ЩИЙ
НИ́ЩИЕ ДУ́ХОМ. Книжн., чаще неодобр.
✓ 1. О смиренных, лишённых гордости и собственного достоинства людях. 2. О недалёких, ограниченных, лишённых духовных интересов людях.
• Выражение евангельское, часть изречения Иисуса из Нагорной проповеди, обращённой к народу и ученикам: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное» (Мф 5:3). Первоначально оно значило ‘считающие себя недостойными и поэтому стремящиеся святой жизнью заслужить высшие небесные блага’ и характеризовало смиренных, лишенных гордыни людей. Позднее оно было ошибочно переосмыслено как ‘бедные умом’, ‘лишенные духовной жизни’.
НОГА́
ВЕСЁЛЫМИ НОГА́МИ. Устар., шутл. – ирон.
✓ 1. О радостном идущем куда-л. человеке. 2. О человеке, идущем пошатываясь после выпивки.
• Выражение из церковных пасхальных песнопений: «Къ свѣту идяху Христе, веселыми ногами».
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.