Беседы о литературе: Восток - [62]

Шрифт
Интервал

«Дух торит дороги» – вот еще одна замечательная фраза из «Цитадели». Именно Дух прокладывает человеку новые дороги во вселенной. И когда мы отрицаем действие Духа Божьего, когда мы не чувствуем действие Святого Духа в мире, тогда мы обречены на то, чтобы блуждать в бездорожье.

Наверное, прав все-таки тот исследователь творчества Сент-Экзюпери, который говорил, что «Цитадель» – главное из написанного этим удивительным писателем. С другой стороны, переводчица, которая так возмущалась «Цитаделью», тоже была по-своему права. Потому что в отличие от других книг Сент-Экзюпери, очень четких по своей структуре, очень небольших и легко читаемых, «Цитадель» читается с огромным трудом. «Цитадель» лишена какой бы то ни было композиции. Она поражает своей образностью, своей поэтикой, своей афористичностью, новыми словами, которые находит писатель, принципиально новыми образами, которых не было прежде во французской литературе (может быть, и в европейской литературе вообще). Но с точки зрения композиции книга эта бесконечно трудна и действительно хаотична. Тем не менее, я все-таки надеюсь на то, что вы сумеете в ней разобраться, сумеете в эту книгу вчитаться.


Родные мои, я напоминаю вам, что мы сегодня размышляли с вами, во всяком случае, пытались размышлять о книге Антуана Сент-Экзюпери «Цитадель». Цитадель – это Бог. Цитадель – это твердыня, как Бог называется в славянской или русской Псалтири. И замечательна книга эта, прежде всего, той свободой, с которой писатель говорит о чрезвычайно важных и чрезвычайно сложных вещах. Кто-то из наших слушателей попытался назвать Антуана Сент-Экзюпери популяризатором экзистенциальной философии. Нет, конечно, не был Экзюпери популяризатором, потому что популяризатор всегда ограничен трудами серьезных исследователей. У него всегда есть какой-то материал, который он пытается просто изложить, пересказывая чужие мысли. Нет, Экзюпери говорит только о собственном опыте, только о том, чтó он только что пережил, и, повторяю, говорит об этом с невероятной свободой.

Браслет Антуана Сент-Экзюпери

Октябрь 1998 года[56]

Двадцать шестого сентября 1998 года в скалистой бухте в ста пятнадцати милях от Марселя рыбак Жан-Клод Бьянко, который на своем катере работал в море, обнаружил в сетях, вытащенных на борт судна, серебряный браслет.

Рыбаки нередко находят в море самые разные предметы. Но на этом браслете было написано два имени: Антуана Сент-Экзюпери и его жены Консуэло. Она была писательницей, родом из Аргентины, после нее осталось несколько романов. Что же касается самого Сент-Экса, писателя, автора «Маленького принца», «Военного летчика» и других книг, его, наверное, не надо представлять никому – Экзюпери знают все.

Браслет этот был подарен Экзюпери издательством «Рэйнал и Хичкок». Это издательский дом, который находился в Нью-Йорке, и именно он опубликовал впервые по-английски «Маленького принца». Тогда-то издатели и подарили Экзюпери браслет. Надо полагать, что 31 июля 1944 года, когда Экзюпери вылетел на заре с Корсики и не вернулся, на его руке был именно этот браслет. Браслет, который полвека спустя нашел в своих сетях рыбак по фамилии Бьянко, оказался единственным свидетелем смерти Экзюпери, когда разбился самолет «Лайтнинг» Р-38, на котором летал Сент-Экс. Только раньше предполагалось, что Экзюпери разбился все-таки не так далеко. Он вылетел с Корсики 31 июля 1944 года, для того чтобы сделать аэрофотосъемку в окрестностях Лиона. Удивительно, но Лион – это родной город Экзюпери, именно там он родился летом 1900 года.

Итак, вылетев на заре в направлении Лиона, Экзюпери, как предполагали сначала, разбился в районе Ниццы. Затем эксперты пришли к выводу, что он пролетел еще по меньшей мере сто километров и упал в районе Тулона. Теперь место его гибели может быть локализовано точнее: еще на шестьдесят километров к западу ушел Экзюпери. И, вероятно, погиб именно в тот момент, когда должен был развернуть самолет и идти не на запад, а на север, в направлении своего родного города. Но, по правде говоря, все эти исследования мало что меняют в биографии писателя, в нашем к нему отношении.

Удивительно то, что Экзюпери разбился в тот последний день, когда он мог летать. С 1 августа майор Антуан Сент-Экзюпери был бы отстранен от полетов, потому что друзья, которые боялись за его жизнь, считая, что жизнь его принадлежит человечеству, принадлежит мировой культуре, решили потребовать от начальства, чтобы Экзюпери был посвящен в план высадки союзников во Франции. А существовал приказ, согласно которому все авиаторы, знавшие план высадки во Франции союзников, отстранялись от полетов в силу того, что если бы такой летчик был сбит и затем попал в плен к немцам, он бы мог под пыткой, скажем, или в силу каких-то других обстоятельств рассказать о планах высадки. И поэтому существовал очень жесткий принцип: все, кто знаком с планом дальнейших военных действий, от полетов отстраняются. Экзюпери с этим планом знаком не был. Но как раз в тот день, когда он погиб, его предполагалось с планом ознакомить. Катастрофа произошла именно в тот день, который был последним его летным днем.


Еще от автора Георгий Петрович Чистяков
Психология религиозного фанатизма

 Доклад на пленарном заседании Научной конференции «То­лерантность - норма жизни в мире разнообразия», подготовленной и проведенной факультетом психологии МГУ им. М.В. Ломоносова и Научно-практическим центром психологич. помощи «Гратис» при поддержке Фонда Сороса (Россия) в октябре 2001 г.


Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает».


Путь, что ведёт нас к Богу

Чистяков Г. П.Путь, что ведет нас к БогуВсероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино Научно–исследовательский отдел религиозной литературы и изданий русского зарубежья© ВГБИЛ, текст, 2010© Н. Ф. Измайлова, Т. А. Прохорова, составление, 2010 © Издание на русском языке. Оформление. Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2010Источник электронной публикации - http://www.golden-ship.ru/load/ch/chistjakov_georgij_petrovich/put_chto_vedet_nas_k_bogu_chistjakov_georgij/342-1-0-1013.


Об И.С. Тургеневе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свет во тьме светит. Размышление о Евангелии от Иоанна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О страдании

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Грани «несчастного сознания»

В книге дается всесторонний анализ творчества Альбера Камю (1913–1960), выдающегося писателя, философа, публициста – «властителя дум» интеллигенции Запада середины XX столетия (Нобелевская премия 1957 г.). Великовский рассматривает наследие Камю в целостности, прослеживая, как идеи мыслителя воплощаются в творчестве художника и как Камю-писатель выражает себя в философских работах и политической публицистике. Достоинство книги – установление взаимодействия между поисками мировоззренческих и нравственных опор в художественных произведениях («Посторонний», «Чума», «Падение», др.) и собственно философскими умонастроениями экзистенциализма («Миф о Сизифе», «Бунтующий человек» и др.)


В поисках утраченного смысла

Самарий Великовский (1931–1990) – известный философ, культуролог, литературовед.В книге прослежены судьбы гуманистического сознания в обстановке потрясений, переживаемых цивилизацией Запада в ХХ веке. На общем фоне состояния и развития философской мысли в Европе дан глубокий анализ творчества выдающихся мыслителей Франции – Мальро, Сартра, Камю и других мастеров слова, раскрывающий мировоззренческую сущность умонастроения трагического гуманизма, его двух исходных слагаемых – «смыслоутраты» и «смыслоискательства».


Три влечения

Книга о проблемах любви и семьи в современном мире. Автор – писатель, психолог и социолог – пишет о том, как менялись любовь и отношение к ней от древности до сегодняшнего дня и как отражала это литература, рассказывает о переменах в психологии современного брака, о психологических основах сексуальной культуры.


Работа любви

В книге собраны лекции, прочитанные Григорием Померанцем и Зинаидой Миркиной за последние 10 лет, а также эссе на родственные темы. Цель авторов – в атмосфере общей открытости вести читателя и слушателя к становлению целостности личности, восстанавливать целостность мира, разбитого на осколки. Знанию-силе, направленному на решение частных проблем, противопоставляется знание-причастие Целому, фантомам ТВ – духовная реальность, доступная только метафизическому мужеству. Идея Р.М. Рильке о работе любви, без которой любовь гаснет, является сквозной для всей книги.