Беседы о литературе: Восток - [63]

Шрифт
Интервал

Конечно, в находке Жана-Клода Бьянко важен символический смысл. Нет, не локализация этого места, где погиб летчик. В конце концов, могилой Экзюпери стала Земля, вся планета, а не какие-то два с половиной или три метра на ней. Прошло уже пятьдесят четыре года после смерти писателя, который был ровесником XX века. Кончается век, кончается тысячелетие, и вот само море, сама Земля, природа отдает нам эту вещь как некое напоминание о писателе.

«Море огромно, а браслет так мал», – воскликнул Жан-Клод Бьянко, человек, которого теперь знают по имени, а еще два месяца назад о нем никто не знал, кроме его друзей. Он имел в виду, что это случайность – то, что браслет был найден. Это более чем случайность – это чудо!

Как в море, так и в земле археологи находят тысячи предметов, самых неожиданных и порой замечательных. В море нашли статую Посейдона, которая теперь стала одним из главных сокровищ Национального музея в Афинах. В море нашли многие другие замечательные статуи древних мастеров. Но, как правило, все эти находки не связываются с именами известных людей. Как правило, все эти вещи анонимны. А вот браслет абсолютно конкретен – он принадлежит человеку, которого мы знаем, которого мы любим, которого мы начали читать еще детьми, потому что «Маленький принц» к большинству из нас пришел, когда нам было восемь, может быть, десять, может быть, двенадцать лет, но не больше. Браслет был свидетелем смерти писателя, он был у него на руке…

Историк Геродот рассказывает в своей «Истории греко-персидских войн» о перстне тирана Поликрата. Этот тиран, который правил на Самосе, по совету египетского фараона Амасиса бросил в море драгоценный перстень с печатью. Бросил в море, чтобы не навлекать на себя зависть богов. Амасис сказал своему другу Поликрату: «Боги завистливы. Ты процветаешь во всём – в твоей жизни всё хорошо: у тебя власть, у тебя богатство. Боги начнут тебе завидовать. Ты должен себя как-то обезопасить от этого. Поэтому выбери вещь, которая тебе очень дорога, и добровольно расстанься с нею». Поликрат выбрал перстень. Он отплыл на корабле довольно далеко от берега и бросил перстень в море. Прошло пять или шесть дней, во дворец к Поликрату пришел рыбак и принес большую рыбу, которую ему удалось поймать. Принес для того, чтобы ее приготовили для тирана. Когда рабыни на кухне начали рыбу потрошить, они обнаружили у нее в брюхе перстень и принесли Поликрату, который с ужасом узнал в нем свое драгоценное кольцо. Узнал об этом и фараон Амасис. Узнав, что перстень вернулся к Поликрату, он решил порвать с ним дружеские отношения, чтобы не терзаться за друга, когда с тем случится несчастье. Такой логикой руководствовался Амасис. Узнав о том, что перстень вернулся к тирану, он понял, что «человек бессилен спасти другого от предстоящего ему несчастья». Именно так рассказывает историк Геродот.

С браслетом Сент-Экзюпери всё произошло по-другому. Владельца этой вещицы давно уже нет в живых. Умерла и его жена Консуэло. А портрет самого Экзюпери попал даже на пятидесятифранковую купюру. Писателя знают, изучают, о нем пишут диссертации, его читают и любят; правда, дистанция между его эпохой и нашей всё увеличивается – Экзюпери стал классиком.

И вот его имя попадает в газеты. Попадает не потому, что в сундуке у кого-то из его наследников обнаружена неизвестная рукопись. Так в истории бывало многократно и будет еще много раз. Нет. Имя Экзюпери попадает в газеты совершенно неожиданно – его браслет само море решило отдать человечеству. Можно сказать смело – такого еще не бывало. Это удивительное, непонятное, необычное событие.

Фараон Амасис рвет с Поликратом отношения, узнав, что его друг обречен на несчастье. Друзья Экзюпери, наоборот, не оставляют его в бедах. Этот человек умел дружить, умел собирать вокруг себя людей, умел быть другом. И его друзья тоже умели держаться за него и дружбой его дорожить. Вокруг Антуана Сент-Экзюпери всегда царила особенная атмосфера дружбы.

Но в связи с его браслетом мне приходит на память история еще одного перстня. Принадлежал он знаменитой Зинаиде Волконской, в гостях у которой бывал Пушкин, у которой в двадцатые годы XIX столетия собирались интеллектуалы, поэты, артисты. Зинаида Волконская подарила этот перстень молодому поэту Дмитрию Веневитинову – поэту и философу, который был влюблен в эту знаменитую женщину, в эту княгиню и красавицу. Умирая (он умер очень молодым), поэт попросил положить это кольцо с собою в гроб. Так он и был похоронен, с кольцом на пальце.

В начале 1930-х годов Покровское кладбище (именно там был похоронен Веневитинов), располагавшееся близ Таганки, согласно плану реконструкции Москвы было решено уничтожить. Теперь на его месте разбит сквер и построен кинотеатр. Во время вскрытия могилы Веневитинова перстень был найден, снят с руки мертвого поэта (вопреки его завещанию) и передан в Литературный музей.

В истории перстня Веневитинова очень много холода и грязи. В этой истории всё приземлено до предела, всё доведено до протокола, составленного сотрудником НКВД; всё сведено до пьяных могильщиков с руками, запачканными в липкой земле, до железной лопаты, до «приговора с конфискацией» по делу давно умершего. Скелет переложили в новый, советский гроб и затем Веневитинова похоронили на Новодевичьем кладбище – неподалеку от жены Сталина. Его похоронили рядом с Чеховым и Хомяковым. Таким образом поэт был признан классиком официально, а кольцо его, повторяю, попало в Литературный музей. Это цинизм. Подходить к этой теме очень больно, потому что нельзя отнимать у мертвых то, что было дорого им при жизни и что они не захотели нам оставить.


Еще от автора Георгий Петрович Чистяков
Психология религиозного фанатизма

 Доклад на пленарном заседании Научной конференции «То­лерантность - норма жизни в мире разнообразия», подготовленной и проведенной факультетом психологии МГУ им. М.В. Ломоносова и Научно-практическим центром психологич. помощи «Гратис» при поддержке Фонда Сороса (Россия) в октябре 2001 г.


Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает».


Путь, что ведёт нас к Богу

Чистяков Г. П.Путь, что ведет нас к БогуВсероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино Научно–исследовательский отдел религиозной литературы и изданий русского зарубежья© ВГБИЛ, текст, 2010© Н. Ф. Измайлова, Т. А. Прохорова, составление, 2010 © Издание на русском языке. Оформление. Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2010Источник электронной публикации - http://www.golden-ship.ru/load/ch/chistjakov_georgij_petrovich/put_chto_vedet_nas_k_bogu_chistjakov_georgij/342-1-0-1013.


Об И.С. Тургеневе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свет во тьме светит. Размышление о Евангелии от Иоанна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О страдании

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Грани «несчастного сознания»

В книге дается всесторонний анализ творчества Альбера Камю (1913–1960), выдающегося писателя, философа, публициста – «властителя дум» интеллигенции Запада середины XX столетия (Нобелевская премия 1957 г.). Великовский рассматривает наследие Камю в целостности, прослеживая, как идеи мыслителя воплощаются в творчестве художника и как Камю-писатель выражает себя в философских работах и политической публицистике. Достоинство книги – установление взаимодействия между поисками мировоззренческих и нравственных опор в художественных произведениях («Посторонний», «Чума», «Падение», др.) и собственно философскими умонастроениями экзистенциализма («Миф о Сизифе», «Бунтующий человек» и др.)


В поисках утраченного смысла

Самарий Великовский (1931–1990) – известный философ, культуролог, литературовед.В книге прослежены судьбы гуманистического сознания в обстановке потрясений, переживаемых цивилизацией Запада в ХХ веке. На общем фоне состояния и развития философской мысли в Европе дан глубокий анализ творчества выдающихся мыслителей Франции – Мальро, Сартра, Камю и других мастеров слова, раскрывающий мировоззренческую сущность умонастроения трагического гуманизма, его двух исходных слагаемых – «смыслоутраты» и «смыслоискательства».


Три влечения

Книга о проблемах любви и семьи в современном мире. Автор – писатель, психолог и социолог – пишет о том, как менялись любовь и отношение к ней от древности до сегодняшнего дня и как отражала это литература, рассказывает о переменах в психологии современного брака, о психологических основах сексуальной культуры.


Работа любви

В книге собраны лекции, прочитанные Григорием Померанцем и Зинаидой Миркиной за последние 10 лет, а также эссе на родственные темы. Цель авторов – в атмосфере общей открытости вести читателя и слушателя к становлению целостности личности, восстанавливать целостность мира, разбитого на осколки. Знанию-силе, направленному на решение частных проблем, противопоставляется знание-причастие Целому, фантомам ТВ – духовная реальность, доступная только метафизическому мужеству. Идея Р.М. Рильке о работе любви, без которой любовь гаснет, является сквозной для всей книги.