Беседы о литературе: Восток - [47]

Шрифт
Интервал

Вернемся к стихам Лорки. К стихам, которые действительно не похожи на стихи никакого другого поэта.

Сон навсегда исчез, навек развеян!
В дождливый этот вечер
всем сердцем я измерил
трагедию осенних
рыдающих деревьев.
О тихую печаль
предсмертного смиренья
мой голос раздробился.
Сон навсегда исчез, навек развеян!
Навек! О Боже! Снег
ложится – беспредельный —
на бездорожье жизни
моей, и оробело,
чтобы застыть и сгинуть,
уходит заблужденье.
Вот и вода внушает:
сон навсегда исчез, навек развеян!
А сон, он бесконечен?
Его опора – эхо,
сырой туман, а сам
туман – усталость снега.
Мое сердцебиенье
мне говорит, что сон навек развеян.
В дождливый этот вечер
всем сердцем я измерил
трагедию осенних
рыдающих деревьев.[36]

Вот она – потрясающая тоска Лорки, та тоска, о которой писал в своей книге его брат Франсиско, та тоска, о которой знаем мы все по его стихам. Та тоска, которая сродни той самой «ночи чувств», о которой некогда писал святой Хуан де ла Крус, поэт и мистик, так любимый Лоркой. Мне хочется привести вам еще один прозаический фрагмент, в котором Федерико Гарсиа Лорка говорит о том, что такое тоска.

«Несколько лет назад, бродя в окрестностях Гранады, я услышал пение деревенской женщины, которая укладывала спать своего ребенка. Давно я уже замечал, как печальны колыбельные песни нашей страны, но никогда раньше я так остро не чувствовал эту истину. Подойдя ближе к певице, чтобы записать песню, я увидел, что это была хорошенькая бойкая андалузка, без малейшей червоточины меланхолии. Но живая традиция совершала в ней свою работу, и она добросовестно выполняла приказ, будто прислушиваясь к властным древним голосам, которые шумели в ее крови. С тех пор я начал собирать колыбельные песни всех провинций Испании. Я хотел узнать, каким образом убаюкивают своих детей женщины моей родины. И через некоторое время у меня создалось впечатление, что Испания выбирает мелодии самой глубокой печали, тексты самой унылой выразительности, чтобы окрасить первый сон своих детей».

Испания… Без ее пейзажей, без ее музыки, без ее народной поэзии, без той стихии, в которой живет испанский народ, невозможно себе представить творчество Лорки. И вместе с тем оно всемирно, и вместе с тем этот поэт, переведенный сначала на английский и французский, потом на итальянский, русский, польский и десятки других языков, читается по всему миру и звучит одинаково прекрасно на всех языках. В испанском он сумел разглядеть всемирное. И в этой испанской печали и тоске он сумел услышать и нашу печаль, и нашу тоску, и нашу «ночь чувств», в которую мы иногда погружаемся и выйти из которой нам может помочь только Бог.

Испанский город, вера христианская в католической Испании – эта тема для Лорки и знакомая, и дорогая, и внутренне бесконечно нужная и оправданная.

Повторяю, что Лорку при этом трудно назвать католиком. Его, быть может, нельзя вообще назвать верующим человеком. Но можно смело повторить, что Бог постоянно присутствовал в его жизни и в его поэзии. Лорка не говорит о вере (это было бы нечестно), но он рассказывает нам о том, чтó чувствует. А в том, чтó чувствует этот поэт, удивительным образом присутствует Бог.

Одной из удивительных черт поэзии Лорки является его простота, простота его стихов, простота языка, которым он пользуется, простота тем и образов. «Я люблю во всём простоту, – писал Лорка. – Жить просто я научился в детстве, в нашей деревне. Я ведь родился не в Гранаде, а в деревне. У меня деревенское детство. Пастухи, поля, небо, одиночество… Крайняя простота. Я очень удивляюсь, когда у меня находят неологизмы, поэтические смелости. Я ничего не придумываю сам. Всё из жизни. А если кому кажется необычным, так это потому, что необычно само это простое и редкостное отношение к жизни: слышать и видеть».

Вот, наверное, в силу этого особенного отношения к жизни, которое Лорка охарактеризовал двумя инфинитивами – «слышать» и «видеть», и чувствовал поэт так хорошо Божье присутствие в мире.

Повторяю, что простота поэзии Лорки – это что-то парадоксальное. Иногда даже нет необходимости знать испанский, чтобы понять стихи этого поэта, до такой степени они просты.

Если умру я —
не закрывайте балкона.
Дети едят апельсины.
(Я это вижу с балкона.)
Жницы сжинают пшеницу.
(Я это слышу с балкона.)
Если умру я —
не закрывайте балкона.[37]

Я думаю, что эти стихи можно прочитать на одном из первых уроков испанского языка, когда школьники или студенты только начинают его учить. А вместе с тем это одна из вершин испанской поэзии. Той самой поэзии, в которой было так много сложного, в которой было так много барокко. Прежде всего – в стихах Гонгоры, которого иной раз с трудом понимают и большие специалисты, к стихам которого надо писать многотомные комментарии, потому что иначе в них почти невозможно разобраться. Да и у Кальдерона, у Лопе де Веги, у Сервантеса – у каждого из них так много сложного. И вдруг эта потрясающая, удивительная, парадоксальная простота! Простота – и невероятная, фантастическая глубина; глубина удивительного поэта.

«Как ты думаешь, – спросил Лорку один журналист во время интервью (это было в 1936 году), – поэзия приближает нас к миру иному или наоборот – развеивает грезы об ином мире?» Как ответил на этот вопрос Лорка? «Нечасто задают такие трудные вопросы. Твой вопрос рожден мучительной метафизической тревогой, сжигающей тебя. Нельзя понять, если не знаешь тебя, почему ты спрашиваешь об этом. Поэтическое творчество – тайна великая есть, такая же вечная тайна, как рождение человека. Слышишь голоса, а чьи они – неведомо. И зачем знать, чьи они и откуда? Я не печалюсь о своей смерти, как не печалился о рождении. Я вслушиваюсь и различаю голос природы и голоса людей, упиваюсь ими, учусь у них, не претендуя на знания, и стараюсь не приписывать ничему того смысла, который еще неведомо, есть ли. Ни у кого нет ключей к тайне мироздания. Нет их и у поэта».


Еще от автора Георгий Петрович Чистяков
Психология религиозного фанатизма

 Доклад на пленарном заседании Научной конференции «То­лерантность - норма жизни в мире разнообразия», подготовленной и проведенной факультетом психологии МГУ им. М.В. Ломоносова и Научно-практическим центром психологич. помощи «Гратис» при поддержке Фонда Сороса (Россия) в октябре 2001 г.


Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает».


Путь, что ведёт нас к Богу

Чистяков Г. П.Путь, что ведет нас к БогуВсероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино Научно–исследовательский отдел религиозной литературы и изданий русского зарубежья© ВГБИЛ, текст, 2010© Н. Ф. Измайлова, Т. А. Прохорова, составление, 2010 © Издание на русском языке. Оформление. Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2010Источник электронной публикации - http://www.golden-ship.ru/load/ch/chistjakov_georgij_petrovich/put_chto_vedet_nas_k_bogu_chistjakov_georgij/342-1-0-1013.


О страдании

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Об И.С. Тургеневе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Свет во тьме светит. Размышление о Евангелии от Иоанна

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание

В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Достоевский. Энциклопедия

В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.


Знаки и чудеса

Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.


Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.


Как выучить английский язык

Эта книга – не очередной учебник английского языка, а подробное руководство, которое доступным языком объясняет начинающему, как выучить английский язык. Вы узнаете, как все подходы к изучению языка можно выразить в одной формуле, что такое трудный и легкий способы учить язык, почему ваш английский не может быть «нулевым» и многое другое. Специально для книги автор создал сайт-приложение Langformula.ru с обзорами обучающих программ, словарем с 3000 английских слов и другими полезными материалами.


Грани «несчастного сознания»

В книге дается всесторонний анализ творчества Альбера Камю (1913–1960), выдающегося писателя, философа, публициста – «властителя дум» интеллигенции Запада середины XX столетия (Нобелевская премия 1957 г.). Великовский рассматривает наследие Камю в целостности, прослеживая, как идеи мыслителя воплощаются в творчестве художника и как Камю-писатель выражает себя в философских работах и политической публицистике. Достоинство книги – установление взаимодействия между поисками мировоззренческих и нравственных опор в художественных произведениях («Посторонний», «Чума», «Падение», др.) и собственно философскими умонастроениями экзистенциализма («Миф о Сизифе», «Бунтующий человек» и др.)


В поисках утраченного смысла

Самарий Великовский (1931–1990) – известный философ, культуролог, литературовед.В книге прослежены судьбы гуманистического сознания в обстановке потрясений, переживаемых цивилизацией Запада в ХХ веке. На общем фоне состояния и развития философской мысли в Европе дан глубокий анализ творчества выдающихся мыслителей Франции – Мальро, Сартра, Камю и других мастеров слова, раскрывающий мировоззренческую сущность умонастроения трагического гуманизма, его двух исходных слагаемых – «смыслоутраты» и «смыслоискательства».


Три влечения

Книга о проблемах любви и семьи в современном мире. Автор – писатель, психолог и социолог – пишет о том, как менялись любовь и отношение к ней от древности до сегодняшнего дня и как отражала это литература, рассказывает о переменах в психологии современного брака, о психологических основах сексуальной культуры.


Работа любви

В книге собраны лекции, прочитанные Григорием Померанцем и Зинаидой Миркиной за последние 10 лет, а также эссе на родственные темы. Цель авторов – в атмосфере общей открытости вести читателя и слушателя к становлению целостности личности, восстанавливать целостность мира, разбитого на осколки. Знанию-силе, направленному на решение частных проблем, противопоставляется знание-причастие Целому, фантомам ТВ – духовная реальность, доступная только метафизическому мужеству. Идея Р.М. Рильке о работе любви, без которой любовь гаснет, является сквозной для всей книги.