Береговой ветер - [8]
- Не хочет браться! - с отчаянием простонал Санька, едва ерш скрылся в траве.
- Кто? - поспешно спросил Митька со своего камня, весь навострясь.
Санька понял, что проговорился, но было поздно. Пока он молчал, придумывая выход, Митька сказал:
- Ерш? Да? Я заметил, что от твоей наживки вся мелочь со страху разбежалась.
- Митя, а ты не будешь мне мешать ловить его? Все равно ведь рыбу пополам. А второго, которого увидим, будешь ловить ты. Под вечер от них отбою не будет. Значит: первый ерш мой, а второй твой?
Митька согласился.
Санька опустил крючок с наживкой прямо в бурую траву, к ершу, а мелюзга старалась оттащить крючок оттуда на безопасное место, трусливо дергая зубами за нитку издалека.
Санька, наблюдая за ершом, не дышал. А Митька, как на грех, надоедал ему своими вопросами:
- А здоровый?.. Сколько фунтов?.. Фунта два будет?.. Рубля три стоит?.. Та женщина возьмет… Она у мальчишек берет…
В темной чаще травы, пробираясь к наживке, хлобыстнула ерша хвостом какая-то рыбешка. Ерш ринулся за ней, чавкнул широкой пастью, но промахнулся и, выбросившись из травы, оказался опять на светлом песке. Рыбешки, все до одной, поджав хвосты, снова врассыпную стрельнули прочь.
- Тю! - разочарованно произнес Митька, увидев ерша. - Маленький. С палец.
- Это ой в воде таким показывается, - послышалось басовитое объяснение Саньки. - А вытащи его на сухое, двумя руками не обхватишь.
Ерш, пятясь задом, затискал половину своего туловища под первый подходящий камень и, чтобы скрыть всего себя, сильно замутил вокруг воду. На минуту он совершенно исчез в облаках поднятой со дна мути. Светлая муть оседала на его темную голову, спину, хвост и сравняла его по цвету с желтым песчаным дном. Такая маскировка помогала ершу ловить рыбешку.
- Мить, - взволнованно прошептал Санька, - только ты смотри не рассказывай в классе ребятам, где я его сейчас поймаю! А то все сюда прибегут и пораспугают нашу рыбу. В море ловить надо уметь.
- Это я сам понимаю, - охотно поддакнул Митька.
А сам про себя уже решил как-нибудь вскоре прийти сюда одному, без Саньки, и повыловить из-под этих камней всех ершей. Тут, наверно, их гнездо.
Санька в этот момент тоже думал о том же. Вот он, тайком от Митьки (он только мешает), как-нибудь явится сюда один и не спеша, спокойно повыловит отсюда всю рыбу.
- Мясо у морского ерша вкуснее, чем у цыпленка, - размышлял вслух Митька.
- А суп из него жирнее, чем из барашка: сало на губах застывает! - восторженно откликался со своего камня Санька.
Митька, отставив на время свою удочку, ревниво следил за Санькиным ершом, все еще надеясь, что тот уйдет от Саньки и тогда будет пойман им, Митькой. Свесив голову вниз, он пристально смотрел в одну и ту же точку - на Санькиного ерша. Глазам его сделалось больно, они заслезились, в них стали двоиться предметы. И вскоре, рядом с прежним ершом, Митька увидел другого, как две капли воды похожего на первого. Сдерживая дыхание, не смея шевельнуться, он осторожно подвел свои крючья к этому новому ершу.
- Что ты делаешь? - взвыл Санька. - Ты же обещал не трогать моего ерша!
Митька счастливо улыбался.
- Я заметил еще одного, - ответил он примирительно.
- Где?
- Рядом с твоим. То прячется куда-то, то вылазит. Думает, я не вижу. - И Митька продолжал подводить удочку к ершу.
- Куда же ты опять прешь на моего ерша! Сдурел, что ли?
- Я твоего не трогаю. Я к своему веду, - невозмутимо отвечал Митька.
- Это же мой;
- Нет, мой. Твой - другой, рядом, правее. Теперь левее… Теперь правее… Их два. Не видишь разве!
- Их один! - все более распалялся Санька.
- Их два, - спокойно твердил Митька. - Я хорошо вижу, что два. Не слепой.
- Один!
- Два!
- Вынимай сейчас же из воды свою удочку, а то шпагат перерву!
Митька как завороженный смотрел в одну точку, на пару двойников, и никаких угроз Саньки не желал слышать.
Санька съехал на животе со своего камня в воду и, закусив зубами подол рубахи, направился прямо но глубине к острову Митьки. Выхватив из рук товарища «шпагат», он вместе с наживленными крючками выбросил его на берег.
Митька только побледнел, но ничего не сказал. -Съехав, в свою очередь, в воду, где ему было по самую шею, он торопливо зашагал к берегу, выпрыгнул на песок, схватил в охапку Санькино белье и побежал с ним к воде.
- А я за это твою одежу в море брошу! - пригрозил он Саньке.
- По морде схватишь! - пообещал тот.
- Руки коротки!
Санька снова сполз со своего камня и, рассекая руками и ногами глубокую воду, живо оказался возле Митьки. Тот моментально бросил на песок Санькины вещи, и оба они, бледные и дрожащие от гнева, сдвинулись вплотную левыми плечами.
- Смотри, а то сейчас_ припаяю! - говорил Санькя, касаясь Митькиной щеки кончиком своего носа.
- Попробуй!- отвечал Митька, щекоча своими ресницами Санькин висок.
- А что ж ты думаешь, побоюсь?
- Попробуй!
- Так и приварю!
- Привари!
- Сейчас дам по сопатке!
- Дай!
- И дам!
- Дай. Чего же ты не даешь?
- А что ж ты думаешь, не дам?
- Дай!
- И дам!
- Дай. На, дай! На, дай!
- Дам, дам!
- Дай, дай!
- Чего же ты не бьешь?
- А ты чего не бьешь?
- Я вдарю, так ты через все море перелетишь.
- И я вдарю, так ты тоже полетишь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Картина литературных нравов, фигуры советских писателей, взаимоотношения полов, загадки любви, проблемы семьи — вот далеко не все темы романа. Роман исключительно эпизодичен, спаян из коротких отдельных глав, и каждая из них как бы живет самостоятельной жизнью, связанная с остальными лишь только общей страстной и настойчивой идеей. Несмотря на это, в романе с самого начала чувствуется напряженность сюжета. Тема и мысль кочуют по местам, лицам, психологиям, действие нервно переносится из клуба на улицы, на бульвары, останавливается на случайных встречах.
Творчество Н.Никандрова не укладывается в привычные рамки. Грубостью, шаржированностью образов он взрывал изысканную атмосферу Серебряного века. Экспрессивные элементы в его стиле возникли задолго до появления экспрессионизма как литературного направления. Бескомпромиссность, жесткость, нелицеприятность его критики звучала диссонансом даже в острых спорах 20-х годов. А беспощадное осмеяние демагогии, ханжества, лицемерия, бездушности советской системы были осмотрительно приостановлены бдительной цензурой последующих десятилетий.Собранные вместе в сборнике «Путь к женщине» его роман, повести и рассказы позволяют говорить о Н.Никандрове как о ярчайшем сатирике новейшего времени.
Настоящий сборник представляет читателю не переиздававшиеся более 70 лет произведения Н.Н.Никандрова (1868-1964), которого А.И.Солженицын назвал среди лучших писателей XX века (он поддержал и намерение выпустить эту книгу).Творчество Н.Никандрова не укладывается в привычные рамки. Грубостью, шаржированностью образов он взрывал изысканную атмосферу Серебряного века. Экспрессивные элементы в его стиле возникли задолго до появления экспрессионизма как литературного направления. Бескомпромиссность, жесткость, нелицеприятность его критики звучала диссонансом даже в острых спорах 20-х годов.
Настоящий сборник представляет читателю не переиздававшиеся более 70 лет произведения Н.Н.Никандрова (1868-1964), которого А.И.Солженицын назвал среди лучших писателей XX века (он поддержал и намерение выпустить эту книгу).Творчество Н.Никандрова не укладывается в привычные рамки. Грубостью, шаржированностью образов он взрывал изысканную атмосферу Серебряного века. Экспрессивные элементы в его стиле возникли задолго до появления экспрессионизма как литературного направления. Бескомпромиссность, жесткость, нелицеприятность его критики звучала диссонансом даже в острых спорах 20-х годов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.