Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] - [15]
. Значит вы сейчас очень грустно?
Флора. Очень. Сердце просто разрывается на части. А это — самое тяжёлое. (Достаёт из шкафа фотографии и показывает.)
Хулио(смотрит на фотографию). Ой — ой — ой! (Качает головой.) Это значит вы с ним так давно уже знакомые были?
Флора. Нет, это мои дети. Сын и дочка.
Хулио. Очень, очень. Ренальдо, посмотри.
Ренальдо. Да, очень. Девочка похожа на вы.
Флора. Это мальчик.
Ренальдо. А… Они с папашей живут?
Флора. Нет, они сейчас в спортивном лагере. Но у них очень хороший отец. Он, конечно, бывает с ними строг, но всегда… Ой, вам это, наверное, не интересно.
Ренальдо. Нам очень, очень.
Флора. Вот. (Протягивает фотографию.) Вот, это он.
Ренальдо(смотрит слегка скептически). Очень. Очень… своеобразненький такой. Он ковбой? Хулио, посмотри.
Флора. Нет, просто ему нравятся ботинки.
Хулио(также скептически). Да, очень. Очень красивый чёрный шевелюр. Он что, из Испании?
Флора. Он — нет, а вот шевелюра, наверное, — да.
Она показывает ещё одну фотографию. Мужчины разглядывают её озадаченно.
Ренальдо. Но здесь никто нет.
Флора. Это наша гостиная. У меня была очень красивая квартира.
Ренальдо. Очень, очень красивая квартира, правда, Хулио?
Хулио. Да, особенно этот лампы.
Флора. Я очень долго выбирала эти лампы, всё хотела, чтобы дома было красиво… Я так любила свой дом, своего мужа. И я думала, что так будет всегда. А теперь и дома нет, и мужа нет… и ламп этих тоже нет… (Она начинает плакать.)
Хулио. Фло, не надо расстраиваться, я видел такой лампы в магазине на Бродвее.
Флора. Извините меня, Я совсем расклеилась.
Ренальдо. Нет, плакать это хорошо. Это смывает боль. Когда я прощался со своей женой, я плакал три дня.
Флора. Правда?
Хулио. Да, он так плакал, как будто потерял своего самого любимого супруга.
Ренальдо(дрожащим голосом). Я до сих пор по ночам о ней думаю.
Флора. Неужели?
Хулио. Да, я иногда ночью проснулся, и слышу, как он думает о ней. И я говорить ему — Ренальдо, спи дорогой и другим не мешай спать.
Ренальдо(начинает вытирать слёзы). Если я её так любить, почему я хотеть от неё уйти? Но сейчас уже слишком поздно… (Он начинает всхлипывать.)
Флора(чуть не плача). Может быть, ещё не слишком поздно?
Хулио(тоже дрожащим голосом). Нет, теперь уже слишком — она же умерла.
Ренальдо начинает рыдать.
Флора. Ой, извините, я забыла…
Хулио. Она была ему верный жена. А моя… мне так сильно изменял… (Вытирает слёзы.) Я её так любил, и вообще почти не изменял никогда. А она меня взял и обидел… (Тоже начинает рыдать.)
Ренальдо(сквозь слёзы). Мне иногда казаться, что она следит за мной оттуда.
Флора(тоже плачет). Я вас очень понимаю. Но, может быть, всё ещё наладится?
Ренальдо. Не наладится. Она даже сейчас за мной следит… Хулио, она опять за мной следит…
Все трое рыдают. Внезапно появляется Оли с сангрией.
Оли. Ну, вот, сангрия готова, надеюсь, вы тут без меня не скуча… (Она останавливается, как вкопанная.) Что здесь происходит? (Они отворачиваются, чтобы Оли не видела их слёз.) Что ты с ними сделала?
Флора. Ничего.
Оли. Что значит — ничего? Я вас оставила на пять минут, а вернулась к похоронной процессии. Если уж вы очень хотите поплакать — там, на плите останки фахиты. Она сгорела на работе.
Флора. Почему ты меня не позвала? Я же просила меня позвать! (Бросается на кухню.)
Оли. Извините меня. Я должна была вас предупредить. Флора — это ходячая мыльная опера. Наверное, она вам говорила, как она тоскует по мужу.
Хулио. Немножко совсем… Она только тоскует по своим лампам и по супругу.
Ренальдо. Она самый чуткий из всех женщин, который я знаю.
Хулио. Да, она необыкновенный. Трогательный, заботливый, внимательный.
Ренальдо. Очень приятный.
Хулио. Да, очень симпатичный.
Оли. Похоже, вы тут неплохо проводили время.
Входит Флора. У всё в руках сковородка со сгоревшей фахитой.
Флора. Ну и что теперь делать?
Оли. Ничего страшного, сейчас я закажу пиццу.
Хулио. Зачем пиццу? Через десять минут я у нас дома приготовлю великолепный куриный паэлья.
Флора(с удивлением, показывая на сковородку). Из этого?
Хулио. Нет, у меня есть замороженный паэлья. Раз, и готово. Как два пальчики оближешь вкусный…
Оли. Так вы нас к себе приглашаете?
Ренальдо. Да, квартира 14 Б.
Оли. Мы даже не будем ждать лифта.
Хулио. Си, в лифте можно застрять. (Уходят.)
Оли. Ну? Ты ещё скажи, что они не симпатичные. Пошли, нас ждут.
Флора. Я никуда не пойду.
Оли. Что?
Флора, Ты что, не понимаешь? Мне стыдно, я ревела с ними вместе.
Оли. Гениально! Они сказали, что ты им очень понравилась. Я тоже думаю закатить им истерику.
Флора. Нет, я сейчас помою сковородку и пойду в душ.
Оли. Хулио с удовольствием помоет тебе сковородку, а про душ я вообще молчу.
Флора. Оли, я не пойду. Я ещё слишком привязана к Сиду.
Оли. Ты что, хочешь мне весь вечер испортить?
Флора. Причём здесь я? Иди одна.
Оли. Да? И что я там буду делать? Рассказывать им про твоего мужа? Флора, ну, пожалуйста, пойдем.
Флора. Нет, Оли я не могу. Давай закончим разговор.
Оли. Хорошо, закончим. Но знай, я тебе этого никогда не прощу.
Она выбегает и захлопывает за собой дверь, прищемив при этом кончик платья.
Дверь открывается снова, Оли бросает на Флору гневный взгляд и заходит обратно в комнату.
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.
Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.
Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.
Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.