Беги — они уже близко - [58]
— Попробуй ударить фонарем, потом мы постараемся разобрать часть стены, чтобы выбраться.
— Это слишком долго, — ответил Кристоф. Несмотря на то как она поступила, он должен спасти ее. Он сжимал и разжимал кулаки, пытаясь сообразить, сколько у них осталось времени.
— Дай мне фонарь, — сказала Паула.
Луч скользил по всему помещению.
— Должно же что-то быть, — бормотала Паула. — Что-нибудь… Кристоф, поддержи меня.
Он выполнил ее просьбу и вскоре услышал радостный возглас.
— Нашла! — Паула держала над головой какой-то баллончик. — Вот тебе и взрывчатка.
— Взрывчатка?
— Именно.
— Паула, объясни, что ты собираешься взрывать? — Баржу тряхнуло, и Кристоф едва удержал равновесие.
— Черт, — сказала Паула. — Надо чем-то прикрепить это к стене. Мое платье мокрое, жакет не подходит, он не будет гореть.
— Паула, что ты делаешь?
— Мы взорвем этот баллончик и получим дырку в стене. Через нее сможем выбраться. Скорее, помоги мне.
Кристоф не сразу ее понял. Через несколько секунд он удивленно свистнул.
— А ты умная женщина.
Он быстро снял пиджак, переложив кошелек в карман и одним движением оторвал рукава рубашки. Слава богу, это тонкий хлопок, а не шелк. Он загорится сразу.
— Давай баллончик.
Кристоф быстро обернул его тканью и прикрепил за задвижку на стене.
— Где твоя зажигалка? — Паула с мольбой смотрела на него. — Быстрее!
Пламя охватило тонкую ткань, но вскоре потухло. Кристоф попробовал еще.
— Ну же, давай, — процедил он сквозь зубы. Это их единственный шанс на спасение.
— Ничего не получится, — простонала Паула. — Температура недостаточно высокая, чтобы баллон нагрелся и взорвался.
Господи, пистолет! Как он мог забыть. Кристоф никогда не носил оружия, но несколько дней назад положил пистолет в машину, а сегодня прихватил его, собираясь на баржу. Это могло спасти им жизнь.
— Я сошел с ума. Прячься за меня. Отойди подальше от края и закрой голову.
Паула с недоумением смотрела на Кристофа.
— Накрой чем-то голову, — повторил он и достал пистолет.
Кристоф вытянул правую руку, оглядел иллюминатор и, взяв пистолет двумя руками, нажал на спуск. Пуля отскочила от стекла, и Кристоф выругался.
— Нагнись, — крикнул он.
Следующий выстрел был более удачный. Раздался звон, и на него посыпались осколки.
— Получилось. Слава богу! — вскрикнула Паула, обнимая Кристофа.
Рукояткой пистолета он стал сбивать острые осколки по краям металлической рамы. Неожиданная удача придавала ему силы. Отверстие становилось все шире.
— Вылезаем, — повернулся он к Пауле. У нее на глазах были слезы. — Держись за меня, я пролезу первым и вытащу тебя.
Кристоф вылез и опустился на палубу. Он встал и еще раз огляделся. Большая часть баржи была уже под водой, скоро она вся погрузится на дно канала. Паула была еще в кабине. Кристоф протянул руку. Она посмотрела на него и покачала головой.
— В чем дело? — закричал Кристоф. — Давай быстрее!
— Нет. — Она всхлипнула. — Я не сдвинусь с места, пока ты не прочитаешь это. В воде записка размокнет.
— Не сейчас, Паула!
Она поджала губы и осталась стоять на месте.
— У тебя есть фонарь. Читай. — Она протянула белый листок.
— Мы оба погибнем из-за твоего упрямства. Дорога каждая секунда.
— Читай! — настаивала Паула.
Кристофу ничего не оставалось, как быстро пробежать написанное глазами. Он отшвырнул фонарь в сторону и протянул руки к Пауле, стараясь вытянуть ее наружу.
— Кристоф!
Он велел Пауле держаться за его плечи и поплыл вперед, молясь о том, чтобы хватило сил. Свободной рукой он поддерживал Паулу.
— Я сама могу плыть, — услышал он ее голос, но не обращал на ее слова внимания, стараясь грести быстрее.
Наконец, Кристоф коснулся рукой липкого бордюра канала и издал торжествующий возглас.
— Получилось, Паула! — закричал он, не в силах разглядеть ее лица, но чувствуя, как она дрожит всем телом.
— Да, — ответила девушка слабым голосом.
Он поплыл вдоль каменной стены, пытаясь найти место, где можно подняться. Наконец, Кристоф обнаружил веревку, свисавшую откуда-то сверху, вероятно, ее использовали для швартовки.
— Осторожно, не сорвись, — сказал он Пауле.
Кристоф лег на землю и дотянулся до ее руки, чтобы помочь вскарабкаться по скользкой отвесной стене. Цепляясь руками и ногами, Паула смогла подняться на набережную.
Они стояли рядом и смотрели, как то, что совсем недавно было их тюрьмой, а могло стать и последним пристанищем, медленно погружалось в мутные воды канала. Небо было уже не таким черным, а, скорее, серым. Близился рассвет. Через некоторое время первые солнечные лучи появятся на небосклоне, и начнется еще один день.
Кристоф краем глаза посмотрел на Паулу. Она стояла, слегка покачиваясь, плечи тихонько вздрагивали, мокрая юбка прилипла к ногам. Он обнял ее и прижал к себе.
— Ты ведь мне не веришь, да? — спросила Паула и заплакала.
— Верю, — ответил Кристоф, — я верю тебе, дорогая. Нас обоих подставили. Если бы мы погибли, это была бы целиком моя вина.
— Но почему? — Голос ее дрожал. Паула крепче прижалась к широкой груди и обвила руки вокруг талии.
Кристоф гладил ее по голове, вспоминая, как мужественно вела себя эта хрупкая девушка, не теряла надежды и пыталась найти выход из, казалось бы, безнадежной ситуации.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.