Беги — они уже близко - [56]
Паула ликовала. Она нужна Кристофу! Поэтому он и молчал весь вечер, не мог осмелиться попросить ее о помощи. Скорее всего, случилось что-то непредвиденное, раз он убежал, оставив записку. Кристоф решился дать ей шанс. Она готова разделить с ним все трудности, ее не пугает опасность. Она не имеет права остаться в стороне.
Паула побежала наверх, надела жакет и вышла на улицу.
Дорогу она знала. На этом канале жили Лукас и Санди. Мост Палмстрат был всего в нескольких кварталах северо-западнее дома Колей. Паула побежала, похвалив себя, что предусмотрительно надела туфли на низком каблуке. Рассвет был еще далеко. Ночь выдалась очень темной, безлунной. Паула едва различала предметы — припаркованные машины, деревья, кусты. С ветки спрыгнула кошка и преградила ей путь. Паула не испытывала никакого страха. Надо спешить. Кристоф ждет ее.
Вскоре Паула была на месте. Расстояние от воды до домов здесь было меньше, чем на Херенграхте. В этом районе жили в основном молодые люди, сюда причаливали баржи-дома. Район был очень живописным, многоквартирные дома стояли бок о бок с уютными частными. Сейчас они были едва различимы в темноте, а крыши сливались с черным небом. Паула вышла на набережную и почувствовала себя увереннее.
Баржи, пришвартованные у берега, толкали друг друга и поскрипывали. Пахло маслом и смолой. Чистый ночной воздух делал запахи легкими, почти неуловимыми. Мост был совсем рядом, и Паула замедлила шаг, внимательно приглядываясь к каждой барже, боясь не заметить объявление о продаже. Иногда она даже спускалась вниз. Кристоф указал, что надпись «Продается» должна быть хорошо видна с берега. Один за другим Паула тщательно изучала плавучие дома, перед глазами мелькали зашторенные окна, палубы, редкие огни. Паула занервничала. Прибавив шаг, она вскоре стояла под мостом и, наконец, увидела что искала. Это была довольно большая старая баржа, выкрашенная в белый цвет. Паула остановилась, всматриваясь в темноту.
Осторожно спустившись вниз, она шагнула на палубу. Беспокойство никак не покидало ее. Иллюминаторы были темные, никаких признаков того, что здесь кто-то есть. Где же Кристоф? Паула огляделась. Баржа была пришвартована вдалеке от остальных плавучих домов, здания на набережной казались нежилыми, заброшенными. Она сделала шаг, под ногами заскрипели доски. Дверь, подпертая перекладиной и закрытая на крючок, вероятно, вела в кабину. Пауле стало жутко. Кристоф должен быть где-то здесь, не могла же она прибежать раньше его.
В одном из иллюминаторов мелькнул свет, и она подошла ближе. Скорее всего, это свеча, пламя подрагивало, слегка затухало, но вскоре разгоралось сильнее. Значит, Кристоф уже там. Какое счастье, что он попросил ее прийти! Видимо, балка случайно упала и заперла дверь. Получается, Кристоф в ловушке.
Паула с трудом оттащила в сторону тяжелую доску и оглядела баржу. Что-то показалось ей странным, но времени размышлять не было. Она открыла дверь и едва не задохнулась. Зловонный запах волной вырвался из кабины и охватил ее с головы до ног. Ухватившись за косяк, Паула прикрыла рукой рот и нос.
— Кристоф, — тихо позвала она. — Кристоф, ты здесь?
Ответом ей был только плеск воды за бортом. На низкой полке у входа горела восковая свеча в старом блюдце. Паула шагнула внутрь и застыла, охваченная страхом. Кроме того, она стояла по щиколотку в воде.
— Эй, тут есть кто-нибудь? — сказала она чуть громче.
В следующую секунду Паула крепко зажала рот ладонью, едва не закашлявшись от омерзительного запаха. Она взяла свечу и опустила голову, чувствуя, как что-то склизкое опутывает ноги. Приглядевшись, она увидела, что стоит в грязи и тине, смешанной с мусором и отходами. Паула повернулась, мечтая оказаться скорее на палубе, подальше от этой смердящей помойки. Как она не догадалась взять фонарик! Быстрее прочь отсюда, на набережную, на свет.
Внезапно ее осветил луч электрического фонаря. Паула выронила свечу, и та, зашипев, погасла.
— Выключи, — сказала она.
Луч блуждал по стенам и потолку, разрезая зловещую темноту и освещая мрачное помещение. Наконец, Пауле удалось разглядеть в дверном проеме фигуру Кристофа. Он сделал несколько шагов.
Паула улыбнулась и раскинула руки. Волна облегчения прокатилась по всему телу.
Однако Кристоф вел себя странно.
— Хотела одурачить меня? — сказал он без тени улыбки.
Паула удивленно опустила руки.
— Сам виноват, — продолжал он. — Верил в то, во что хотел верить. А ведь у меня никогда не было доказательств того, что ты к этому не причастна.
Глаза Кристофа сверкнули в темноте.
— Хватит! — вскрикнула Паула, отступая назад. — Прекрати! Мне страшно. — Она споткнулась, и брызги разлетелись во все стороны, намочив юбку. — Кристоф! — Паула едва не упала и уперлась локтем о стену.
Он одним прыжком преодолел расстояние между ними и посмотрел ей в лицо.
— Я все это время верил тебе. То, что я выяснил в понедельник вечером, казалось, все расставило на свои места. По крайней мере, все шло так, как я и планировал. Мое расследование было почти закончено, и тебя не было в списке обвиняемых. Но я ошибся, не так ли?
Паула была не в силах произнести ни слова.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.