Беги — они уже близко - [54]
— Ты что-то выяснил, Кристоф? — Паула тяжело дышала. — И это тебе не понравилось. Скажи мне, что ты узнал? Почему у нас будет повод для веселья?
— Если в ближайшие два дня я найду то, что планирую, будем праздновать раскрытие дела. Проблема в другом. Что мы со всем этим будем делать.
Глава 14
Неделя четвертая, четверг
— Четверг, — сказала Паула. — Похоже, Амстердам правда никогда не спит.
Все столики в клубе, куда пригласил ее Кристоф, были заняты, звучали веселый смех и шумные разговоры. Парочки кружились под звуки музыки.
Кристоф перевел понурый взгляд с бокала шампанского на часы.
— Да, — безразличным голосом заметил он, — уже два часа, как четверг.
Паула нетерпеливо ерзала на стуле. Как они и договорились, в среду после работы отправились в клуб потанцевать. Но больше ничего не произошло. Кристоф выполнил только один пункт из всего обещанного. Теперь они сидели в темном уголке зала и молчали. Паула ничего не понимала, она чувствовала себя пешкой, игрушкой в чужих руках. Несколько раз девушка пыталась завести разговор, но Кристоф был настолько погружен в свои мысли, что казалось, даже не слышал ее. Он что-то пробормотал себе под нос и, жестом подозвав официанта, заказал еще шампанского. Когда Паула отворачивалась, разглядывая публику, Кристоф внимательно следил за ней. Вероятно, он считал, что она этого не замечает.
— Кристоф… — нерешительно начала Паула. Она долго собиралась с мыслями и силами. — Кристоф, может быть, ты хоть что-то объяснишь?
— Как тебе шампанское?
Паула отставила бокал.
— Не знаю, я даже не помню, что ела на ужин, и не понимаю, какая музыка сейчас звучит. Почему ты так холодно себя со мной ведешь? Ведь это была твоя идея пригласить меня на свидание.
— Извини, что не смог развеселить тебя.
— Проклятье! — взорвалась Паула. — Что происходит? На тебе лица нет. Ответь мне всего лишь на один вопрос, хорошо? Ты нашел, что хотел? Узнал, кто стоит за этими кражами?
— Может быть, — уклончиво ответил Кристоф и опять уставился на бокал с шампанским. Его глаза сверкнули радостью, но затем мгновенно затянулись пеленой тоски.
— Может быть?
— Хорошо, да. Я знаю, кто украл бриллианты.
Паула вытерла вспотевшие ладони о юбку и наклонилась над столом.
— Скажи мне.
— Сейчас я не готов. — Он вновь погрузился в себя, оставив Паулу разочарованно наблюдать за ним и ждать.
— Пожалуйста, Кристоф. — Паула коснулась его руки. — Я больше не вынесу. Несколько дней ты испытывал мое терпение, отправляя какие-то непонятные сообщения. Кажется, мы решили доверять друг другу. Почему же ты не хочешь поделиться со мной?
— Думаю, я еще должен кое-что выяснить. Например, мотив преступления.
Паула внимательно посмотрела в его глаза.
— Деньги, — уверенно сказала она. — Только из-за них можно решиться украсть такие бесценные камни.
Кристоф пожал плечами.
— Поехали к тебе. Надоел этот шум.
Они вышли из клуба, сели в сверкающий «сааб» и поехали в Херенграхт. Миновав большой дом и внутренний двор, они подошли к крыльцу. За это время оба не произнесли ни слова. Паула думала о том, что уже не интересна Кристофу, она ему наскучила, но, как человек воспитанный и ответственный, он до конца сыграет свою роль. Интересно, о чем он размышляет? Как поступить?
— Ты никогда не мечтала об уединении? — спросил Кристоф, когда они вошли в дом.
Паула удивленно подняла глаза:
— Я и так живу одна. — Она немного смутилась. — Сейчас это мой дом, я плачу аренду.
— Но тебе всегда приходится проходить через дом Бенно и Анны. Я бы с ума сошел.
— Если я не ошибаюсь, когда-то давно ты жил здесь несколько недель и не сошел с ума. — Паула сама поразилась тому, как звучит ее голос. Он что, над ней издевается?
— Мы всегда пользовались калиткой у аллеи. Тогда Лукас тоже жил здесь, а иногда и Петер, когда ему негде было ночевать. Его баржу мы ведь ремонтировали.
— Бенно всегда запирает калитку в целях безопасности, — ответила Паула. Сейчас ей больше всего хотелось, чтобы Кристоф ушел. — Мне совсем несложно пройти через дом. Они не следят за мной.
— Конечно. — Кристоф кивнул. — У тебя есть кофе?
— Я не… — начала Паула и осеклась. Терпение. Надо держать себя в руках. — Сейчас сварю. Снимай пиджак и расслабься. Не могу смотреть на тебя, когда ты весь на нервах.
Паула наблюдала за ним из кухни, следя за каждым движением. Кристоф снял пиджак и закатал рукава рубашки. Паула, как зачарованная, не могла отвести взгляд от красивых мускулистых рук. Кристоф ослабил галстук и поймал ее взгляд. Паула трусливо отвела глаза и сосредоточилась на приготовлении кофе. Она поменяла фильтр и достала чашки.
— Откуда у тебя розы? — раздался голос из гостиной.
Несколько секунд Паула молчала, пытаясь сообразить, о чем идет речь.
— Ах, эти, — наконец, вспомнила она. — Петер прислал. Он такой милый. — Кристоф ничего не сказал о разговоре с другом о ее проблемах. Возможно, они и не встречались. Что ж, пусть Петер сам решает, как поступить.
Кристоф собрал опавшие лепестки.
— Розы, — пробормотал он, — красивые и опасные цветы. Они манят к себе, но могут больно уколоть, едва до них дотронешься. Похожи на некоторых людей.
Паула взяла чайник.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.