Беги — они уже близко - [59]
— Смотри. — Кристоф повернул ее голову в сторону канала. — Затонула.
Громоздкая конструкция скрылась из вида. На поверхности появились огромные пузыри, вода забурлила, затем все стихло. Поверхность канала стала гладкой, скрыв последние следы произошедшего этой страшной ночью.
— Значит, все было спланировано заранее? — спросила Паула, выжимая юбку.
Кристоф кивнул:
— Да, и очень тщательно продумано. Чтобы потопить такую махину, надо очень хорошо знать, что делаешь. Он сначала пробил брешь, чтобы баржа дала течь, и прикрепил взрывное устройство, динамит или что-то еще, на правый борт именно так, чтобы ее унесло в нужном направлении. Как ты и говорила, баржа должна была затонуть на середине канала, там ее очень долго не нашли бы. Просто чудо, что нам удалось спастись.
— А почему ты говоришь, что это твоя вина? Что, если бы мы утонули, то все из-за тебя? — Паула коснулась его лица, словно хотела руками уловить его выражение, которое было плохо различимо в темноте.
Кристоф почувствовал, что все тело заныло, и это не было связано с холодом или страхом.
— Потому что я должен был доверять своей интуиции и фактам, которые мне удалось установить. Не имел права подозревать тебя, когда внутренний голос просто кричал о твоей невиновности. Но я, как болван, боялся себе верить, старался отбросить все чувства, чтобы они не мешали расследованию. Я все ждал и наблюдал. В результате едва не погубил нас обоих.
Кристоф выглядел напряженным. На лице отразились все муки внутренней борьбы. Нет, разум должен победить.
— Почему же ты ждал?
«Надо все ей рассказать», — подумал Кристоф.
Все, в том числе и причины его колебаний.
— Мы обязательно поговорим, — сказал он вслух. — Я объясню тебе, что я выяснил, а что нет. Нас ждут очень сложные дни. Мы должны быть вместе.
Из-за горизонта блеснули первые солнечные лучи, небо озарилось утренним светом. Надо отвезти Паулу домой и скорее вернуться на свою баржу.
— Кристоф, — Паула заглядывала ему в глаза, — почему они хотели нас убить?
— Думаю, как раз из-за того, чего я пока не знаю. — Он убрал с ее лица мокрые пряди волос. — Видимо, я подобрался слишком близко.
Глава 16
Через семь часов Паула стояла на цокольном этаже дома Колей. В руках у нее были луковицы тюльпанов. Она стала подниматься в гостиную, и в этот момент раздался звонок в дверь.
Она слышала, как Бенно пригласил кого-то войти, и была уверена, что это Кристоф.
— Паула? — Бенно смотрел на нее с удивлением. — Ты заболела, дорогая?
Скорее всего, он не доволен, что она не на работе. Паула не обратила никакого внимания на его слова, не сводя глаз с Кристофа. Карие глаза смотрели на нее, и этот взгляд был понятен только ей, никто другой не нашел бы в нем ничего особенного.
— Паула здорова, Бенно, — ответил за нее Кристоф. — Просто она очень устала. Мы еще поговорим об этом.
Бенно потер виски и покачал головой.
— Паула тоже будет с нами? Надеюсь, ты нам все объяснишь, Кристоф?
Не удостоив Бенно ответом, Кристоф протянул Пауле руку.
— Все уже в сборе? — Он произнес это таким тоном, что Пауле захотелось оказаться сейчас где-нибудь далеко-далеко, в тихом спокойном месте, в стороне от происходящего.
— Да, все здесь, — сказал Бенно, переводя взгляд на дверь гостиной. — Честно говоря, я не совсем понимаю, зачем все это нужно.
Повисла тишина, от этого Пауле стало еще хуже. В гостиной тоже было тихо, из комнаты не доносилось ни звука. Должно быть, собравшиеся тоже нервничали. Паула сжала пальцы, едва не раздавив луковицы, которыми так дорожила.
— Что ж, тогда начнем.
Кристоф жестом пригласил Бенно пройти вперед, а сам подошел к Пауле и обнял за талию.
Вскоре их взору предстала картина, скрываемая тяжелыми дверями: Лукас стоял рядом с камином, закинув руки за спину, Санди сидела на диване красивого розового цвета, спина была прямая, лицо сосредоточенным. Анна устроилась в кресле и немного наклонилась вперед, обняв плечи руками. Она выглядела такой несчастной, что Паула едва сдержалась и не бросилась к ней, чтобы успокоить. Нет, этого нельзя делать. Сегодняшний день многое изменит, жизнь каждого из этих людей никогда не будет такой, как раньше.
— Пришел Кристоф, — объявил Бенно с явно наигранной радостью. Он похлопал молодого человека по плечу и хмуро посмотрел на Паулу, словно забыл, что она тоже с ними. — И Паула, — нехотя добавил он и направился к столику из красного дерева. — Она тоже будет присутствовать при разговоре. Кто что будет пить?
Паула тайком покосилась на Кристофа.
— Ты уверен, что это необходимо сделать? — прошептала она. — Может быть, есть другой способ?
Кристоф смотрел перед собой отсутствующим взглядом.
— Ты прекрасно знаешь ответ на свой вопрос, Паула. Думаю, мы выпьем позже, Бенно. Присядь, пожалуйста.
— Ты собираешься показать нам фокус? — с иронией в голосе сказал Лукас, повернувшись к отцу, садящемуся рядом с Анной. — Не подозревал у тебя стольких талантов. Как бы я ни любил драматургию, мне еще надо многому учиться. Говори же, что ты там надумал.
— Лукас, — раздался строгий голос Анны, — не смей оскорблять наших гостей. Кристоф не просил бы нас всех здесь собраться, если бы не хотел сообщить нечто важное.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
История о застенчивой, скромной и неуверенной в себе девушке по имени Гризли Браун, которая всегда славилась одиночкой как в школе, так и в собственной семье. У нее не было друзей, она не верила в любовь и постоянно проводила время наедине с собой. Однажды к ней в класс приходит новенький Хайден Бартлет, который отличается поведением от других людей в ее окружении, и который в силу жизненных обстоятельств … полностью изменит ее жизнь.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.