Беги — они уже близко - [5]
Когда Кристоф и Бенно вошли в офис, Лукас стоял к ним спиной.
— Давай сразу все выясним, — резко сказал он, решительно повернувшись и взглянув на друга юности. — Мы с отцом и так много перенесли и впредь хотим спокойно жить и работать.
Кристоф открыл рот, чтобы ответить, но Бенно прервал его:
— Лукас, Лукас, сынок, Кристоф — наш друг, а не враг. Ты слишком резок с ним. Вам предстоит работать вместе.
Лукас слушал отца, рассматривая правую ладонь и нервно покручивая обручальное кольцо.
— Я должен делать то, что должен, отец. И еще я должен быть уверен, что поступаю правильно. Разве хорошо подозревать друзей?
— Черт возьми, — не выдержал Кристоф. — Ты можешь быть мужчиной и понять, что это бизнес?
— Мы сейчас обсуждаем не меня, — холодно ответил Лукас. — Думаю, тебе стоит задуматься о своем поведении.
Кристоф глубоко вздохнул и машинально потянулся за сигаретой.
— Это на тебя не похоже, Лукас. Не будем упражняться в острословии. Давно пора во всем разобраться. Расскажите мне подробно, что произошло с камнями после того, как они были готовы к продаже.
— Ну… — начал Лукас.
— Говори, — резко произнес Бенно. — Чем быстрее мы перестанем ругаться, тем скорее все закончится.
— Да тут и говорить нечего. — Лукас пожал плечами. — Если вы настаиваете. Камни были сортированы, составлен список, и их упаковали в бумажные пакеты. Каждый пакет был подписан и уложен в коробку вместе с другими. — Он встал и подошел к окну. — Все как всегда. Довольны?
— Лукас, — тихо сказал Бенно. — Кристоф знает, что произошло с тринадцатью камнями, знает все. Он пытается выяснить, как это могло случиться.
— Знает? — Он удивленно посмотрел на отца. — Ты ему рассказал?
— Мне не надо было ничего рассказывать. Он все прочитал в документах. Единственное, что я добавил, что бриллианты пропали после того, как покинули это здание, и до того, как попали к заказчику. — На лице Бенно появилась маска печали. — Кристоф хочет выяснить, что произошло, и увериться, что подобное не повторится. Или…
— Или? — нервно переспросил Лукас.
— Или мы не получим кредит, — закончил глава семейства.
Кристоф поднял руку и стал тереть глаза.
— Бриллианты были готовы к продаже. Что потом?
— Их отнесли в хранилище, — ответил Бенно.
— Я сам расскажу, — вмешался Лукас. — Хранилище находится на цокольном этаже. Туда же приходят клиенты, которые хотят выбрать камень. Я или отец, а иногда и мы вместе обязательно сопровождаем покупателя. После сделки мы запечатываем все конверты, составляем необходимые бумаги. Затем передаем камень доставщикам. Существует также служба охраны, которая отвечает за сохранность камня. Они же сопровождают товар до передачи заказчику. Раньше покупатели уносили с собой баснословной цены камни в кармане пиджака. В наше время такое невозможно. Амстердам уже не тот.
— Ты понимаешь суть, Кристоф? — спросил Бенно, и глаза его сверкнули.
— Думаю, да. — Он был не совсем уверен.
— Нет, не понимаешь. Я помогу тебе. Сядь. Бриллианты не так-то просто подменить.
Поколебавшись минуту, Кристоф опустился на край стула.
— Слушая тебя.
— Мы не получали конверты с поддельными камнями. Кроме того, что надо поймать вора, тебе еще придется установить, кто изготовил столь отличные копии и как их подменили.
Лукас оторвался от созерцания уличного пейзажа и встал рядом с креслом отца.
— Мы с Лукасом, — продолжал Бенно, — видели настоящие бриллианты в этом здании перед тем, как они отправились к покупателю. Понимаешь, дорогой Кристоф? Тебе лучше заняться поисками за пределами фирмы, это принесет больше пользы. В противном случае тебе придется доложить отцу, что я ворую сам у себя.
— Или я, — добавил Лукас.
Глава 2
Неделя вторая, понедельник
Толчок в спину заставил Паулу ухватиться за локоть Петера Ван Верша. Неудачно взмахнув рукой, она испачкала лицо мороженым, которое с удовольствием ела секунду назад. Паула громко чихнула.
— Ой. — Она прикрыла ладонью подбородок. — Не найдется салфетки?
Петер повесил фотоаппарат на плечо и стал рыться в карманах.
— Клубника тебе очень идет, дорогая. Я должен это сфотографировать, прежде чем дам салфетку. Эй, Лукас, Санди, подождите минутку. У нас необычайное происшествие.
— Клоун, — фыркнула Паула, выхватывая у него салфетку. — Если бы все вокруг не твердили, какой ты милый, Петер Ван Верш, я бы решила, что ты садист.
Лукас и Санди Коль уже пробирались к ним сквозь толпу. Лукас нежно обнимал свою довольно высокую жену, стараясь огородить ее от толчков.
— Что случилось, Паула? Тебе не нравится праздник в честь королевы? Тебе это, должно быть, кажется диким. — Лукас взял из ее рук мороженое и выбросил в мусорный бак.
— Нет, все нормально, если не считать ужасной толчеи. — Девушка посмотрела на перепачканные руки. — Каждый год 30 апреля город сходит с ума?
— И в День королевы, и в любой другой день мы найдем повод для праздника, — вступила в разговор Санди, откинув назад золотисто-каштановую косу. — В Амстердаме любят устраивать всевозможные фестивали.
Паула с улыбкой посмотрела в зеленые глаза Санди, в очередной раз отмечая про себя, что ее лицо, при всей безупречной красоте, кажется неестественным из-за отсутствия мимики.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.