Беги — они уже близко - [20]
— Ты просто обязана прийти. И мне будет очень приятно, если ты поможешь мне с последними приготовлениями, — сказала миссис Коль.
Паула заставила себя спуститься вниз и вышла во внутренний дворик. Семье Бенно и Анны принадлежали два дома, прекрасно дополнявшие друг друга. С одной стороны почти вплотную к ним был расположен дом соседей, а с другой стороны дома была высажена вполне широкая аллея. Паула пересекла двор и вошла в большой дом.
В холле она поежилась. В окна пробивались редкие солнечные лучи. Солнце вот-вот сядет и унесет с собой свет и тепло до следующего дня. Надо было взять жакет, но если она вернется, то уже точно не выйдет из своей комнаты.
Дом встретил ее дурманящими ароматами, доносящимися из кухни, куда девушка и направилась. В комнате никого не было, но, как и предполагала Паула, все было готово к ужину.
— Уже пришла, Паула? Молодец. — Анна Коль вошла в кухню и приветливо улыбнулась, погладив Паулу по плечу. — Мы тебя ждем.
— Я… — замялась девушка, — вы говорили, что я могу помочь. Жду ваших поручений. Могу что-нибудь почистить, — поспешно предложила она.
Анна смотрела на нее, не моргая.
— Почему ты так нервничаешь? — Она наклонила голову, и чудесные светлые волосы легли на плечо тяжелой волной. — Я так понимаю, ты уже познакомилась с Кристофом.
— Да, — ответила Паула, стараясь запомнить вопрос, как и просил Лукас. — Познакомилась. — Интересно, что бы сказала миссис Коль, если б знала, как ее сын относится к Кристофу.
— Почему же ты не хотела приходить? Вы не ладите?
Паула покраснела:
— Нет, он… он…
Что же сказать? Очаровательный, интересный? А Лукас сказал, что он очень опасен и способен разрушить ее жизнь? Стоит ли говорить Анне, что ее сын считает Кристофа убийцей отца и разрушителем их семейного дела? Лукас велел запоминать каждое слово, сказанное сегодня за ужином.
Паула почувствовала головокружение и тошноту.
— Все понятно. — Анна опять улыбнулась. — Извини, Паула. Я уже и забыла, как это бывает в твоем возрасте. Кристоф очень привлекательный молодой человек, верно? Настоящий красавец. Конечно. Пойдем, дорогая. Ваша симпатия взаимна. Кристоф уже дважды о тебе спрашивал.
Улыбнувшись последней фразе хозяйки дома, Паула позволила увлечь себя в галерею. Затем обе женщины поднялись по небольшой лесенке в гостиную. Прежде чем переступить порог, Паула несколько раз глубоко вздохнула, казалось, в воздухе стало меньше кислорода.
Первым она увидела Бенно. Он стоял у столика красного дерева и смешивал коктейли.
— Паула! — На его лице появилось довольное выражение. — Я уж боялся, что ты забыла.
Девушка словно очнулась ото сна и гордо подняла голову.
— Прошу прощения за опоздание. — Она пришла вовремя, но это не имеет значения. — Я так расслабилась в своем уютном домике, что потеряла счет времени.
— Привет, Паула. Как дела?
При звуках голоса Кристофа Паула повернулась к нему, стараясь вести себя естественно.
— Привет, Кристоф. Рада тебя видеть. У меня все хорошо, а как ты? — Она говорила спокойно и вежливо. Так и надо.
— Теперь, когда ты пришла, совсем хорошо.
Паула почувствовала, как переглянулась чета Коль. Главное — не покраснеть.
— Меня предупреждали, что мужчины-французы — особенные люди, — весело сказала она. — Кажется, их называли сладкоголосыми дьяволами.
Кристоф сделал неопределенный жест рукой.
— Мы просто умеем находить верные слова. Что же я могу поделать, если этим наградила меня природа?
Бенно и Анна засмеялись. Паула внимательно посмотрела в глаза Кристофу и заметила маленькие искорки. Он, безусловно, очарователен, но есть что-то еще, что-то еще… опасное. Именно так говорил Лукас. Это определение вполне соответствует такому слишком уж красивому мужчине в великолепном черном костюме.
Бенно кашлянул, нарушая тишину.
— Что ж, молодежь, позже обсудите достоинства друг друга. Кристоф пьет мартини, Паула, что будешь ты?
— Пока ничего, — ответила девушка, переключая все свое внимание на Бенно. — Уверена, что к ужину подадут вино, так что я подожду.
— Очень мудрое решение, — сказала Анна. — Мужчины, почему бы вам не взять ваши напитки в столовую? Ужин давно готов, я нервничаю, что мое суфле остынет и опадет.
Кристоф встал рядом с Паулой, и они прошли за четой Коль в отделанный мрамором холл, отделявший гостиную от столовой. Он обнял ее за талию, и девушка почувствовала тепло руки, проникавшее сквозь тонкую ткань платья. Короткий путь из одной комнаты в другую, показалось, длился вечность.
Ужин был великолепно организован. Одно вкусное блюдо сменяло другое. Паула не чувствовала голода, но заставила себя поесть.
— Анна, все великолепно, — сказал Кристоф, когда подали шоколадный мусс. — А почему тебе не помогала Мадлен?
Раздался звон стекла. Анна неловко поставила бокал, задев тарелку.
— Мадлен?
— Да, Мадлен ведь все еще работает у вас? — Кристоф посмотрел на Анну.
— Я… да, да. Она уехала в Гарлем на выходные.
Паула посмотрела на Бенно и поправила платье. Вот и начинается. Те самые вопросы, о которых она была предупреждена. Кристоф отлично знал, что Мадлен все еще работает в доме. Лукас сказал ему при ней в ресторане. Но почему же Анна говорит неправду? Вполне возможно, нет ничего плохого в том, что Кристоф интересуется экономкой.
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Прелестная Линдсей Гранвилл отвергала одного поклонника за другим, пока не встретила Эдварда де Уорта, виконта Хаксли, мужчину, которого полюбила всем сердцем, которому покорилась душой и телом. Девушка не подозревала, что Эдвард решил жениться на ней… дабы отомстить ее сводному брату! Однако, начав жестокую игру, виконт запутался в собственных сетях, и то, что началось как отмщение, вскоре обратилось для него в жгучую, неистовую страсть.
Юрист Вильгельмина Феникс знает, что вступает на опасную дорожку, когда начинает поиски своей самой давней и любимой подруги, которая бесследно исчезла из частного развлекательного клуба в горах штата Вашингтон. Но она даже не догадывается о том, насколько опасна ее затея, пока не встречается с неотразимым Романом Уайльдом, бывшим морским офицером особого отдела. Взаимное влечение, которое вспыхивает в них, столь же грозит взрывом, как динамит – и вдвое опаснее.
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Предложение Лили, чрезмерно эмансипированной дочери известного ученого, повергло в шок работавшего у ее отца Оливера. Шутка ли – невинная девушка хотела стать его любовницей, но никак не женой! Молодой американец поразмыслил… и согласился. Но ни Лили, ни Оливер не подумали о том, что из костра плотской страсти родится самое пылкое чувство, какое только можно вообразить…
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
София Беллами занимает весьма важный пост в Международном суде. От качества ее работы зависят жизни многих людей. Выполняя свой долг, быть может, слишком самозабвенно, она не заметила, как разрушился ее брак. Дети предпочли жить с отцом, бывший муж создает новую семью. С грустью она размышляет о том, что в день ее торжества, когда ей вручают высокую награду во Дворце мира в Гааге, рядом нет никого из близких. Неожиданные и страшные события, произошедшие во время церемонии, заставляют ее по-новому взглянуть на свою жизнь.