Автор сценария - [90]
А там уже - солнце. Внешний слой - идеальная тюрьма, и только груша рассекает всю эту дьявольскую сущность. В Иркутске я видел японских солдат - такие очки, как у змей. Они ушли, но обобщились в человека, который ходит у меня под забором. (Гена подходит к картине с крылом, отгибает крыло и показывает нарисованное личико в очках.) Вчера и сегодня он не сдвинулся ни на шаг. Это твердь, ее невозможно сдвинуть. Только светом.
Гена говорит эмоционально и убедительно. Понимая, что он миролюбив, Виктория задает еще вопрос.
Виктория:А что на этой картине?
Гена (одновременно показывает и рассказывает): Это экспериментальная
работа - очередь за сахаром. Вот это черно-белое внизу - город, и оно сосет. Ребенок поставлен в такую ситуацию, его все толкает туда. Город выращивает и съедает. Но красота женского тела пробивает голубым, а эта белая бабочка - просто секс. Человек - всего лишь щель! Щель и часы. Тревожные дали, одиночество, дом, дерево, собака... (показывает изображения в разных местах картины) стол и пищеварение. "Вынеси мусорное ведро!"- так кричит супруга человека. А вот это мир школы. В нем разные науки, графики, прямоугольники... Дух пробил твердь, и вот они, дети, перед нами, вот они влетают в этот мир, как морковки. И все время вращаются. А потом становятся в очередь за сахаром. И продавщица! Мы ее украшаем, как селедку, почетом. Все стоят, а она сидит, потому что сахара нету, не завезли еще сахар. Сидит такое сало бездыханное, а внутри бетон. Вроде сало -джжж (делает движение, как бы пытаясь пробить), а там бетон! А вот эти, желтенькие - это всплески радости, это кто-то подумал о Боге...
- Ммяя-ууу! - раздается душераздирающий кошачий крик.
Гена бросается к котелку и выхватывает из воды тощего котенка, начинает вытирать ему шерсть рукавом рубахи. Виктория подходит поближе. Котенок облеплен заваркой и весь дрожит.
Гена:Ах ты глупенький Сюзя, опять с дерева свалился. Это еще хорошо, что я огонь не успел развести... Сюзя...
Виктория заглядывает в котелок - он очень грязен, стенки облеплены старой заваркой, на дне какая-то бурда.
Гена (выпуская котика): Ну беги, подсыхай. Этот котенок, Сюзя, идет
по категории слабого здоровья. И, конечно, мудрости. Но мудрость уже никому не нужна. Вагон ее, этой мудрости… (выплескивает содержимое котелка в траву и доливает воду из грязного тазика) Да... Жаль, свежую заварку утром подсыпал, ну ничего, сейчас заварим по новой.
Виктория:Ой, спасибо, мне чая не хочется. Я схожу посмотреть – может,
хозяйка вернулась (подхватывает сумку) - А как отсюда к дому выйти?
Гена:Туда, по тропинке. (Показывает направление, потом кричит ей вслед) А от чая ты зря отказываешься! У меня изюм есть!
На веранде за столом сидят двое. Хозяйка Антонина - тучная крашенная блондинка лет шестидесяти обрабатывает ногти на руках пилочкой. Высокий загорелый мужчина лет сорока чистит курительную трубку. Работает радиоприемник, Антонина ему подпевает. На полу веранды разложены коровьи шкуры, с потолка свешиваются многочисленные букетики сухих трав. Хозяйка замечает Викторию, которая появляется явно не со стороны калитки, удивленно поднимает брови.
Антонина:Вы ко мне?
Виктория:Я тут... немного заблудилась. А вы - Антонина Ивановна?
Антонина:Она самая. Да вы проходите, не стесняйтесь! Присаживайтесь.
Виктория (поднимается на веранду): Я Вика. Меня к вам направили,
насчет комнаты. Вот. А пока вы были в магазине, меня ваш художник развлекал.
Антонина:Генчик? Это он может. Только не была я ни в каком магазине. Я тут с утра сижу, красоту навожу. Надо ведь и о себе позаботиться, не все о коровах и свиньях. Правда, Игорек? (обращается к мужчине, который с доброжелательным любопытством разглядывает Викторию). Что, нравится девушка? Это Игорек, он тоже мой постоялец (представляет его Виктории).
Игорь:Антонина Ивановна, мне показалось, что девушке нужна комната.
Антонина:Ну, комнат у нас предостаточно... А вы надолго?
Виктория:На два дня всего, до субботы. Я попала сюда... случайно. В общем, это не важно. Значит, я могу остаться?
Антонина:Можете-то можете... Только я недешево беру. Тридцать гривень за сутки вас устроит? Апартаменты - люкс, питание неограниченно - все свежайшее, и баньку вечером топлю. Вот остались бы хоть на недельку, я б вам скинула...
Виктория (вежливо перебивает хозяйку):Меня всё у вас устраивает, абсолютно все.
На мониторе появляется текст: « Дети всё время вращаются, как морковки, а
потом становятся в очередь за сахаром. Продавщица – сало, а внутри бетон…»
Виктория печатает очень быстро, явно с вдохновением. Она в своей
новой комнате. Коровьи шкуры на стенах, узорчатая напольная ваза, кровать с
тюлевым балдахином и покрывало с такими же тюлевыми оборочками, под
потолком висит большая стеклянная люстра с висюльками. Одним словом –
роскошь (в понимании хозяйки). Виктория печатает, лёжа на полу, на овечьей
мохнатой шкуре.
- Викочка! Сделать вам кофеёчек? – раздаётся из-за двери сладкий голос хозяйки.
Виктория (не отрываясь от печатанья): Да, спасибо, нет, я сама, чуть позже…
Пустынный берег моря. Солнце клонится к закату. Виктория сидит у кромки
Елена Некрасова — автор пяти книг прозы, финалист премии «Русский Букер» (роман «Щукинск и города»), художник, режиссер-документалист.Тихую и размеренную жизнь русской деревни нарушает приезд двух братьев маленького роста. Необычный вид чужаков настораживает местных. Но еще больше они удивились бы, узнав, что в телах «лилипутов» скрываются аты — представители древней цивилизации, обладающие сверхъестественными способностями. Аты — наблюдатели, им запрещено вмешиваться в жизнь людей. И правильно: не сдержавшись, герои инициируют события, которые уже не в силах контролировать…
Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.* * *Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.Действие романа разворачивается в Китае пятидесятых годов прошлого века и в современном Израиле. Маги древности и маоистская политика «большого скачка», иудейские догмы и коммунистические идеалы, китайский театр и стройки века, страстная любовь и будни израильской больницы, утонченные чувства и мясорубка истории… Роман, от которого невозможно оторваться, в котором каждый найдет частичку своей собственной души.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.