Антимагия. Все не то, чем кажется - [8]

Шрифт
Интервал

— Ну, пока этого не случилось, Веккьо, не мог бы ты принести вина? — спрашиваю я, по-прежнему не оборачиваясь.

Старик сердито фыркает и с поклоном исчезает. Сандро хмыкает ему вслед, потом подходит ближе к столу, установленному в нише круглого окна. На нем развернута моя переносная алхимическая лаборатория. В настоящий момент в ней кипит работа и жидкость темно-кобальтового с мерцанием цвета в перегонном тигле. Проходя по трубке в виде пара, она конденсируется в круглой колбе и через воронку стекает в небольшую емкость, приобретая уже светлый, чуть синеватый оттенок и прозрачность. Сандро взирает на происходящее с недоумением, несколько раз покашливает, чтобы привлечь мое внимание, и, не добившись его, громко вопрошает:

— Ну и что это за вообще?

— Чудо, — невозмутимо, но с нотками торжества объявляю я.

Сандро снова хмыкает, на сей раз с сомнением. Тут как раз появляется недовольный Веккьо с бутылкой вина и двумя бокалами.

— Распакуй ящики, Веккьо, — требую я. — Только осторожно, там хрупкие предметы.

— У меня тоже, — ворчит домовик, вручает Сандро бутылку, бокалы и идет выполнять мой новый приказ. — А почему такой запах? Гроза, что ли, будет?

Он с сомнением оглядывается на окно, за которым сияет безоблачное утро. Воздух же в моей мансарде пропитан свежим запахом грома и молний. Он усиливается, когда я переливаю полученный состав в склянку с узким горлышком и подмешиваю к нему серый порошок.

— Какая гроза? — недоверчиво фыркает Сандро и удивленно отставляет вино и бокалы на край стола. — Давиде, это что, магия? Ты перегнал субстанцию?

— Не совсем, — серый порошок растворяется бесследно, я встряхиваю склянку с прозрачным искрящимся раствором, глядя сквозь нее на свет. — Это заменитель. Я позаимствовал немного субстанции из живописных запасов маэстро для анализа элементов, входящих в ее состав. Уверен, никто еще этим не занимался. А я разобрал субстанцию на составляющие и подобрал аналоги, которые при смешивании дают схожий эффект.

— Заменитель магии! — ахает Сандро. — Друг мой, ты можешь быть сказочно богат!

— Или мертв, — ворчит Веккьо, глядя на склянку в моей руке, как на живую гадюку. — Думаешь, верховные маги, короли, церковь допустят, чтобы все подряд пользовались заменителями, когда субстанция так редка, тяжело добывается и дорого стоит? Им это невыгодно.

— Не волнуйся, Веккьо, — успокаиваю я. — Процесс производства заменителя тоже не из простых и дешевых. То, что вы видите, — лишь опытный образец. Кроме того, жидкость весьма летуча и требует закрепления на поверхности.

— На поверхности чего? — недоумевает Сандро.

— Линзы, — я показываю на открытые Веккьо ящики, заполненные соломой, в которой поблескивают толстые круглые стекла, подхожу и просматриваю их, поворачивая к свету, направляя на разные предметы в комнате. — Мне тут прислали несколько вариантов. Я пока не знаю в точности, какой из них подойдет, как должен преломляться свет, какова должна быть толщина. Установим в процессе. Сначала поверхность надо обезжирить. Давайте-ка, приступайте.

Я указываю на тряпицы и банку со спиртом. Исполнительный Веккьо тут же хватается за работу.

— А выпить? — поглядев на емкость со спиртом, Сандро красноречиво поводит бровями в сторону сиротливо стоящей на столе винной бутылки.

— А я пока выпью, — соглашаюсь я, наполняю бокал вином и присаживаюсь на кушетку.

— Возмутительно, — бурчит мой друг и берет протянутую ему домовиком тряпочку, смоченную спиртом. — И к чему все это? Зачем наносить фальшивую магию на стекла?

— У меня будут очки, как у капитана Тоски, — отвечаю я, прихлебывая вино.

— О! — восхищенно вскрикивают хором Сандро и домовик.

— Если все пойдет по плану, — добавляю я, глядя, как они протирают линзы спиртом.

— У! — разочарованно тянет Сандро. — Знаем мы, как у тебя все идет по плану.

— У меня всегда все идет по плану, — безмятежно возражаю я. — Ты свободен, Сандро, а Веккьо пусть останется и поможет мне с нанесением состава. Он, в отличие от тебя, ответственный.

— Он, в отличие от меня, не прыгал с обрыва, — возмущается Сандро. — Кроме того, он домоправитель маэстро, а не твой. Короче, Веккьо, ты свободен, а я помогу.

— Если что, синьоры, — домовик бросает неодобрительный взгляд на стол с алхимическими приборами, — я к этому безобразию никакого касательства не имею.

С этими словами он исчезает, а я вручаю оставшемуся со мной добровольцу плоскую кисть из свиной щетины.

— Я предусмотрел кое-какие закрепляющие добавки, чтобы избежать испарения жидкости. Но из-за них на воздухе состав станет вязким, как лак, — объясняю я. — Так что тебе понадобится вот это.

— Как скажешь, так и будет, — Сандро покладисто берется за кисть.

Какое-то время мы молча смазываем выпуклую сторону линз полученным составом, загустевшим и тягучим, и выкладываем обработанные стекла в ряд на столе. Результат выглядит обнадеживающе: покрытие не скатывается и довольно быстро подсыхает на поверхности стекла. Оно постепенно приобретает тот самый темный, синеватый оттенок, какой был у линз в очках Реджино Тоски. Но радоваться рано, покрытие должно просохнуть, это займет, по моим расчетам, около получаса.


Еще от автора Веда Георгиевна Талагаева
Защитник камня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нехоженая  земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уровень 2. Пираты тумана

Вторая часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.


Уровень 3. Заклинатели дождя

Третья часть трилогии "Три уровня", повествующая о приключениях в мире людей и драконов, разделенном на три уровня машиной под названием Мельница.


Забытая башня

Мудрость гоблинов — 3.Продолжение трилогии "Колдовские камни". Мир тот же. Герои прежние. Проблемы новые, враги тоже. И приключения, приключения, приключения. Как всегда полно приключений и волшебства…


Слово

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Алмарэн

Маленького мальчика похищает огромное страшное чудовище, но нет, не хочет съесть, а просит лишь одного — остаться с ним. Но, такое ли страшное это чудовище, как кажется сначала? Так или иначе, ему ничего не остается, как жить с монстром бок о бок.


Три повести о Бочелене и Корбале Броче

Пародийно-юмористические истории, действие которых происходит в мире Малазанской империи, сочинялись Стивеном Эриксоном с 2002 года. К настоящему времени (2019 год) издано шесть историй, и сюжет автором еще не исчерпан. В одном из интервью писатель назвал их данью уважения "Рассказам о Фафхрде и Сером Мышелове" Фритца Ляйбера; впрочем, предметом фарсовой игры является, скорее, весь объем "триллеров" и "ужастиков" современной масс-культуры. Падкие на убийства колдуны-некроманты Бочелен и Корбал Броч, возможно, запомнились читателю по "Памяти Льда".


Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.


Лион

У Ленгвидер есть два главных пристрастия в жизни. Она коллекционирует головы и платья цвета слоновой кости. Она меняет свои наряды каждый день. Но у Ленгвидер есть еще одно желание — власть. Она мечтает стать королевой страны Оз. Когда на ее пороге появляется Лион, некогда прослывший трусом, он предлагает план по осуществлению мечты. Но как Лион распорядится своей новообретенной храбростью? Поможет Ленгвидер добиться цели или предаст ее? Эта книга — приквел к трилогии «Феи из страны Оз». Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Прикосновение Силы

Маг, исцели себя сам. Прикасаясь к больным и умирающим, Арви из Казана берет на себя все их раны и болезни. Но вместо того, чтобы ценить ее способности, на девушку ведется охота. Целители вроде Арви обвиняются в распространении чумы, которая поразила огромные земли и оставила выживших в состоянии хаоса. Разбитая и уставшая от постоянной погони, Арви похищена бандой разбойников, которые, как ни странно, ценят ее дар больше золота, предложенного за ее поимку. Их главарь, загадочный захватчик-защитник с собственными силами, непоколебим в своих требованиях: девушка должна излечить заболевшего чумой принца — лидера противников ее народа. По пути через устрашающие Девять Гор, кишащими наемниками и магическими опасностями, Арви должна решить, кто достоин излечения, а кому стоит умереть. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Стрекоза и солнце

"— А та девушка, о которой говорили твои сестры… Какая она была? Ильнар вздрогнул. Вопрос застал его врасплох, и тем удивительнее было не почувствовать в ответ обычного глухого раздражения. Печаль — да, светлую, легкую, как прикосновение крыльев стрекозы. Боль — немного, словно дала о себе знать старая травма. Но ни капли той застарелой, черной тоски, эхо которой все эти годы давало о себе знать. — Она была… — он умолк, пытаясь подобрать слова. — Необыкновенная. Легкая. Живая. — Красивая? — Да, но… это все неважно.